{"title":"À propos de la grammaticalisation/constructionnalisation de la relative attributive en français","authors":"Malinka Velinova","doi":"10.1075/RRO.19017.VEL","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In this article, I revisit the origins of the attributive relative clause in French (in Je le vois qui\n vient), in order to advance the hypothesis that reanalysis preceding grammaticalization of this construction\n originates from a double ambiguity which is situated on two different planes of analysis: (1) on the plane of\n (non-)restriction of the referent of the antecedent of qui; (2) on the plane of informational structure of the\n sentence; and that the mentioned reanalysis originates from certain semantic and syntactic link between the attributive relative\n and the narrative relative clauses, which is best discernible in a kind of mixed relative clause which has relatively high\n frequency in Old French. In conclusion, I verify the relevance of the application of the concept of constructionalization to the\n evolution of the attributive relative clause.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-06-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REVUE ROMANE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/RRO.19017.VEL","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In this article, I revisit the origins of the attributive relative clause in French (in Je le vois qui
vient), in order to advance the hypothesis that reanalysis preceding grammaticalization of this construction
originates from a double ambiguity which is situated on two different planes of analysis: (1) on the plane of
(non-)restriction of the referent of the antecedent of qui; (2) on the plane of informational structure of the
sentence; and that the mentioned reanalysis originates from certain semantic and syntactic link between the attributive relative
and the narrative relative clauses, which is best discernible in a kind of mixed relative clause which has relatively high
frequency in Old French. In conclusion, I verify the relevance of the application of the concept of constructionalization to the
evolution of the attributive relative clause.
在这篇文章中,我重新审视了法语定语关系从句(Je le vois qui vient)的起源,以提出一个假设,即对这种结构的语法化之前的再分析源于双重歧义,这种歧义位于两个不同的分析层面:(1)在(非)限制的层面上指涉物的(非)限制的层面上。(2)在句子信息结构层面;上述再分析源于定语定语从句和叙事性定语从句之间的某种语义和句法联系,这种联系在古法语中出现频率较高的一种混合定语从句中表现得最为明显。最后,我验证了结构化概念的应用与定语关系从句演变的相关性。