On old Serbian metallurgical terms: bliznica

Aleksandar Loma
{"title":"On old Serbian metallurgical terms: bliznica","authors":"Aleksandar Loma","doi":"10.2298/jfi2202207l","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Old Serbian bliznica is attested around 1350 in a passage dealing with iron melting. Since the mid-1600s the word has been recorded by early lexicographers, glossing it as ?steel?. Today bliznica and its shorter variant blizna are used in the same meaning by vernacular speakers of Eastern Serbia, Western Bulgaria and Macedonia, but formerly the word?s area extended far to the west, to Western Serbia, Bosnia and Dubrovnik. Although limited to a part of South Slavic, blizna, bliznica ?steel? is traditionally interpreted as an inherited word, going back to the PIE root *bhlei??- ?beat?, together with Lat. fl?gere, Latv. bli?zt id., Lith. blyz?? ?flaw in fabric?, Common Slavic *blizna / *blizno id., also ?scar, bruise?, *bliz? ?near, close?, etc. Such a derivation and generally a prehistoric origin of the word in question seem doubtful. More probably, it was borrowed from the tongue of the ?Saxons?, i.e. German mining experts who had come to Serbia in the 13th century. Presumably blizn-reflects a Middle High German compound with ?sen ?iron? as its head, preceded by bl? ?lead?, or perhaps by the verbal stem of bl?-en ?blow?. In the former case, a variety of iron would have been named *bl?-?sen > *bl?sen, most probably after its leaden colour, and in the latter the denomination *bl?-?sen might be interpreted as a calque of Latin flatum ferri, an iron mass produced by blowing bellows.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Juznoslovenski Filolog","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2298/jfi2202207l","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Old Serbian bliznica is attested around 1350 in a passage dealing with iron melting. Since the mid-1600s the word has been recorded by early lexicographers, glossing it as ?steel?. Today bliznica and its shorter variant blizna are used in the same meaning by vernacular speakers of Eastern Serbia, Western Bulgaria and Macedonia, but formerly the word?s area extended far to the west, to Western Serbia, Bosnia and Dubrovnik. Although limited to a part of South Slavic, blizna, bliznica ?steel? is traditionally interpreted as an inherited word, going back to the PIE root *bhlei??- ?beat?, together with Lat. fl?gere, Latv. bli?zt id., Lith. blyz?? ?flaw in fabric?, Common Slavic *blizna / *blizno id., also ?scar, bruise?, *bliz? ?near, close?, etc. Such a derivation and generally a prehistoric origin of the word in question seem doubtful. More probably, it was borrowed from the tongue of the ?Saxons?, i.e. German mining experts who had come to Serbia in the 13th century. Presumably blizn-reflects a Middle High German compound with ?sen ?iron? as its head, preceded by bl? ?lead?, or perhaps by the verbal stem of bl?-en ?blow?. In the former case, a variety of iron would have been named *bl?-?sen > *bl?sen, most probably after its leaden colour, and in the latter the denomination *bl?-?sen might be interpreted as a calque of Latin flatum ferri, an iron mass produced by blowing bellows.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
用塞尔维亚旧冶金术语来说:闪电战
1350年左右,在一篇关于铁熔化的文章中,证实了古老的塞尔维亚闪电战。自17世纪中期以来,这个词就被早期的词典编纂者记录下来,将其粉饰为“steel”。今天,bliznica及其较短的变体blizna在塞尔维亚东部、保加利亚西部和马其顿的方言中具有相同的含义,但以前的单词是?俄罗斯的领土一直向西延伸到塞尔维亚西部、波斯尼亚和杜布罗夫尼克。虽然只限于南斯拉夫的部分地区,但bliznica, bliznica ?传统上被解释为一个继承词,追溯到PIE词根*bhlei??- - - - - -打?,与拉特一起。fl吗?基尔,Latv。bli吗?zt型id。结石。blyz ? ?织物有瑕疵吗?, Common斯拉夫语*blizna / *blizno id。伤疤,瘀伤?, *暴雪?靠近,接近?等。这样的词源和这个词的史前起源似乎令人怀疑。更有可能的是,它是从撒克逊人的语言中借来的。即13世纪来到塞尔维亚的德国采矿专家。大概是“bliz”——反映了中古高地德语中与“sen ?iron?”作为它的头,前面有bl?领导?或者可能是bl的词干?与名词构成动词? ?。在前一种情况下,各种铁会被命名为*bl?-?* * * ?“森”,很可能是因为它的铅灰色,而后者的名称是“*bl?-?”sen可以解释为拉丁语flatum ferri的calque,一种通过吹风箱生产的铁块。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
Linguoculturological aspects of the lexeme cat in the Serbian language Destructive verbs with defective paradigms in the Russian language The specificity of dialectal word formation - some methodological and other remarks An example of the variant suffixes -ica and -ka in feminatives derived from masculine words ending in -or and -ator Lexical factors in the allocation of unique morphemes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1