Mapping Eurolects

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Languages in Contrast Pub Date : 2020-12-11 DOI:10.1075/lic.19017.mor
Laura Mori, Benedikt Szmrecsanyi
{"title":"Mapping Eurolects","authors":"Laura Mori, Benedikt Szmrecsanyi","doi":"10.1075/lic.19017.mor","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Based on the description of EU legislative varieties covering EU directives and their national laws of\n implementation in 11 languages, we are interested in the extent to which Eurolects are similar to each other, above and beyond\n trivial genealogical similarities. We thus utilise a variation-oriented aggregative analysis technique to address these questions:\n (a) What is the precise extent to which Eurolects are similar to each other? (b) Are similarities predicted by extra-linguistic\n affinities? (c) Do factors such as EU accession dates and language policy play a role in shaping the Eurolect clusters? Our\n methodology starts out from a meticulously catalogued list of corpus-based and corpus-driven lexical and grammatical features. Through the observed\n presence or absence of these features, we calculate in a second step the aggregate linguistic distances between all of the\n Eurolects. Finally, in step three, we use a well-established technique, Multidimensional Scaling, to visualize and interpret the\n Eurolect landscape.","PeriodicalId":43502,"journal":{"name":"Languages in Contrast","volume":"9 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2020-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages in Contrast","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/lic.19017.mor","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Based on the description of EU legislative varieties covering EU directives and their national laws of implementation in 11 languages, we are interested in the extent to which Eurolects are similar to each other, above and beyond trivial genealogical similarities. We thus utilise a variation-oriented aggregative analysis technique to address these questions: (a) What is the precise extent to which Eurolects are similar to each other? (b) Are similarities predicted by extra-linguistic affinities? (c) Do factors such as EU accession dates and language policy play a role in shaping the Eurolect clusters? Our methodology starts out from a meticulously catalogued list of corpus-based and corpus-driven lexical and grammatical features. Through the observed presence or absence of these features, we calculate in a second step the aggregate linguistic distances between all of the Eurolects. Finally, in step three, we use a well-established technique, Multidimensional Scaling, to visualize and interpret the Eurolect landscape.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
映射Eurolects
基于欧盟立法品种的描述,涵盖欧盟指令及其11种语言的国家实施法律,我们感兴趣的是欧洲方言在多大程度上彼此相似,而不仅仅是微不足道的家谱相似性。因此,我们利用以变化为导向的综合分析技术来解决这些问题:(a)欧洲选区彼此相似的精确程度是多少?(b)语言外的亲和力是否预测了相似性?(c)诸如加入欧盟日期和语言政策等因素是否在形成欧洲选举集群方面发挥作用?我们的方法从一个精心编目的基于语料库和语料库驱动的词汇和语法特征列表开始。通过观察这些特征的存在与否,我们在第二步中计算所有欧洲方言之间的总语言距离。最后,在第三步中,我们使用一种成熟的技术,多维尺度,来可视化和解释欧陆景观。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Languages in Contrast
Languages in Contrast LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.50
自引率
40.00%
发文量
12
期刊介绍: Languages in Contrast aims to publish contrastive studies of two or more languages. Any aspect of language may be covered, including vocabulary, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, text and discourse, stylistics, sociolinguistics and psycholinguistics. Languages in Contrast welcomes interdisciplinary studies, particularly those that make links between contrastive linguistics and translation, lexicography, computational linguistics, language teaching, literary and linguistic computing, literary studies and cultural studies.
期刊最新文献
Verbs of perception and evidentiality in English/French translation Fluidic motion patterns in English and Modern Greek Straddling the divide between contrastive and translation studies Functional hybridity in translation The Gravitational Pull Hypothesis and imperfective/perfective aspect in Catalan translation
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1