{"title":"阿尔及利亚的语言管理:60年的实用主义","authors":"A. Elimam","doi":"10.14198/revargel2023.17.04","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Las decisiones políticas sobre la cuestión lingüística argelina se han guiado por un pragmatismo orientado al mismo tiempo por una ideología arabista y por referencias históricas que pueden considerarse parciales y sesgadas. En este tipo de contexto, el árabe se impuso como un idioma único, lo que conlleva una ambigüedad intrínseca entre lo “clásico” y lo “dialectal”. Sólo se permitió una brecha en esta rigidez glotopolítica, la de la institucionalización, en 2002, del tamazight, que pretendía sustituir a las variantes nativas bereberes (taqbaylit, tachawit, tamasheq, etc.). Junto a estas lenguas institucionalizadas, la única lengua de comunicación consensuada y motivada por la historia, el magrebí o dariya, sigue siendo rechazada por los responsables políticos y queda relegada a los márgenes de la vida institucional. Sin embargo, es innegable que lo habla y lo entiende más del 85% de la población. Es revaluando los fundamentos mismos de estas decisiones glotopolíticas como podremos normalizar la realidad lingüística. Tal vez haya llegado el momento de que la nueva generación se aleje del pragmatismo vacilante y se embarque en una glotopolítica informada y fiel a las lenguas nativas de la nación.","PeriodicalId":120283,"journal":{"name":"Revista Argelina","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Gestión lingüística en Argelia: sesenta años de pragmatismo\",\"authors\":\"A. Elimam\",\"doi\":\"10.14198/revargel2023.17.04\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Las decisiones políticas sobre la cuestión lingüística argelina se han guiado por un pragmatismo orientado al mismo tiempo por una ideología arabista y por referencias históricas que pueden considerarse parciales y sesgadas. En este tipo de contexto, el árabe se impuso como un idioma único, lo que conlleva una ambigüedad intrínseca entre lo “clásico” y lo “dialectal”. Sólo se permitió una brecha en esta rigidez glotopolítica, la de la institucionalización, en 2002, del tamazight, que pretendía sustituir a las variantes nativas bereberes (taqbaylit, tachawit, tamasheq, etc.). Junto a estas lenguas institucionalizadas, la única lengua de comunicación consensuada y motivada por la historia, el magrebí o dariya, sigue siendo rechazada por los responsables políticos y queda relegada a los márgenes de la vida institucional. Sin embargo, es innegable que lo habla y lo entiende más del 85% de la población. Es revaluando los fundamentos mismos de estas decisiones glotopolíticas como podremos normalizar la realidad lingüística. Tal vez haya llegado el momento de que la nueva generación se aleje del pragmatismo vacilante y se embarque en una glotopolítica informada y fiel a las lenguas nativas de la nación.\",\"PeriodicalId\":120283,\"journal\":{\"name\":\"Revista Argelina\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Argelina\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14198/revargel2023.17.04\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Argelina","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14198/revargel2023.17.04","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Gestión lingüística en Argelia: sesenta años de pragmatismo
Las decisiones políticas sobre la cuestión lingüística argelina se han guiado por un pragmatismo orientado al mismo tiempo por una ideología arabista y por referencias históricas que pueden considerarse parciales y sesgadas. En este tipo de contexto, el árabe se impuso como un idioma único, lo que conlleva una ambigüedad intrínseca entre lo “clásico” y lo “dialectal”. Sólo se permitió una brecha en esta rigidez glotopolítica, la de la institucionalización, en 2002, del tamazight, que pretendía sustituir a las variantes nativas bereberes (taqbaylit, tachawit, tamasheq, etc.). Junto a estas lenguas institucionalizadas, la única lengua de comunicación consensuada y motivada por la historia, el magrebí o dariya, sigue siendo rechazada por los responsables políticos y queda relegada a los márgenes de la vida institucional. Sin embargo, es innegable que lo habla y lo entiende más del 85% de la población. Es revaluando los fundamentos mismos de estas decisiones glotopolíticas como podremos normalizar la realidad lingüística. Tal vez haya llegado el momento de que la nueva generación se aleje del pragmatismo vacilante y se embarque en una glotopolítica informada y fiel a las lenguas nativas de la nación.