Валерий Владимирович Прозоров
{"title":"Семантические горизонты понятия «смех» в русской культуре","authors":"Валерий Владимирович Прозоров","doi":"10.1515/cjss-2022-0023","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Семантические горизонты понятия «смех» в русской культуре ценностно ориентированы. С большой долей уверенности обозначаются пределы смеха желательного / нежелательного, приемлемого / неприемлемого, уместного / неуместного. Смех избирательно любит своих, близких, связанных взаимной симпатией, сходством вкусов, привычек, взглядов на жизнь. Сохраняют силу испытанные смеховые предпочтения, запечатленные в русской словесности. На заметной периферии обнаруживает себя смех высокомерный, оскорбительный и злорадный. Не в чести самодовольная усмешка и язвительная ухмылка. Всегда дорого ценится смех духоподъемный, искренний и проникновенно добрый, исподволь отзывающийся светлой грустью. Для более четкого выявления примет национальной специфики смеха необходима реализация разносторонних кросс-культурных исследований.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Journal of Slavic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cjss-2022-0023","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

俄罗斯文化中“笑”一词的语义地平线具有价值导向。自信地指出了希望/不受欢迎、可接受/不可接受、适当/不适当的笑声的局限性。笑是有选择性的,爱着她所爱的人,被相互吸引,相似的品味,习惯,对生活的看法所束缚。在俄罗斯文字中捕捉到的荒谬的偏好保持着力量。在一个引人注目的外围国家,人们发现自己的笑声傲慢、无礼和恶毒。不值得骄傲的微笑和尖刻的微笑。笑是一种精神上的、真诚的、发自内心的、发自内心的、痛苦的、深情的、深情的、深情的、深情的、深情的、深情的……为了更明确地识别,需要实施多方面的跨文化研究来识别幽默的国家特性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Семантические горизонты понятия «смех» в русской культуре
Семантические горизонты понятия «смех» в русской культуре ценностно ориентированы. С большой долей уверенности обозначаются пределы смеха желательного / нежелательного, приемлемого / неприемлемого, уместного / неуместного. Смех избирательно любит своих, близких, связанных взаимной симпатией, сходством вкусов, привычек, взглядов на жизнь. Сохраняют силу испытанные смеховые предпочтения, запечатленные в русской словесности. На заметной периферии обнаруживает себя смех высокомерный, оскорбительный и злорадный. Не в чести самодовольная усмешка и язвительная ухмылка. Всегда дорого ценится смех духоподъемный, искренний и проникновенно добрый, исподволь отзывающийся светлой грустью. Для более четкого выявления примет национальной специфики смеха необходима реализация разносторонних кросс-культурных исследований.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The First Croatian to Arrive in China, Jesuit Ivan Vreman (1583–1620) «Грамматика славенская» Федора Максимова (1723) и Новгородская архиерейская школа Exploring the Artistic Features in Turgenev’s Fiction Эмоциональные междометия и звукоподражательные слова в художественной литературе Интертекстуальный ресурс русской классики XIX–XX вв. в романе Гузели Яхиной «Дети мои» (2018)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1