{"title":"面对……主动语言接触条件下的焦点转移","authors":"O. V. Evtushenko","doi":"10.28995/2686-7249-2022-8-65-77","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the analysis of the influence of international languages on each other at the level of cognitive structures. The paper considers the mistakes made by the interpreters of international organizations in the design of the left and right context of the preposition in the face of, and it is concluded that the reason for such errors is the wrong choice of the conceptual base of the preposition in the conditions of competition between two metaphorical cognitive models – CONFRONTATION and APPEAL (with a model COURT). The base imposes referential, morphological and semantic restrictions on the filling of the left and right context of the preposition in the face of. The study of the materials of the National Corpus of the Russian Language, including the historical corpus, showed that the cognitive model APPEAL was more often activated by those who wrote in Church Slavonic, and then in Russian, then the model CONFRONTATION. The established discursive practice ensured the dominance of the cognitive model APPEAL in cognitive structures of modern Russian speakers. An analysis of the use of in the face of and face à, as well as other phraseological units with face in English and face in French, showed that the cognitive model CONFRONTATION is more significant for their speakers. Currently, under the influence of the languages of global communication in the Russian language, there is an increase in the compatibility of the preposition in the face of and an increase in the importance of the cognitive model CONFRONTATION.","PeriodicalId":124543,"journal":{"name":"RSUH/RGGU Bulletin. \"Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies\" Series","volume":"76 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"IN THE FACE OF. FOCUS SHIFT IN CONDITIONS OF ACTIVE LANGUAGE CONTACTS\",\"authors\":\"O. V. Evtushenko\",\"doi\":\"10.28995/2686-7249-2022-8-65-77\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article is devoted to the analysis of the influence of international languages on each other at the level of cognitive structures. The paper considers the mistakes made by the interpreters of international organizations in the design of the left and right context of the preposition in the face of, and it is concluded that the reason for such errors is the wrong choice of the conceptual base of the preposition in the conditions of competition between two metaphorical cognitive models – CONFRONTATION and APPEAL (with a model COURT). The base imposes referential, morphological and semantic restrictions on the filling of the left and right context of the preposition in the face of. The study of the materials of the National Corpus of the Russian Language, including the historical corpus, showed that the cognitive model APPEAL was more often activated by those who wrote in Church Slavonic, and then in Russian, then the model CONFRONTATION. The established discursive practice ensured the dominance of the cognitive model APPEAL in cognitive structures of modern Russian speakers. An analysis of the use of in the face of and face à, as well as other phraseological units with face in English and face in French, showed that the cognitive model CONFRONTATION is more significant for their speakers. Currently, under the influence of the languages of global communication in the Russian language, there is an increase in the compatibility of the preposition in the face of and an increase in the importance of the cognitive model CONFRONTATION.\",\"PeriodicalId\":124543,\"journal\":{\"name\":\"RSUH/RGGU Bulletin. \\\"Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies\\\" Series\",\"volume\":\"76 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RSUH/RGGU Bulletin. \\\"Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies\\\" Series\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-8-65-77\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RSUH/RGGU Bulletin. \"Literary Theory. Linguistics. Cultural Studies\" Series","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.28995/2686-7249-2022-8-65-77","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文从认知结构的角度分析了国际语言之间的相互影响。本文分析了国际组织口译员在面对“对峙”和“申诉”两种隐喻认知模式的竞争条件下,对介词的概念基础选择的错误,认为这种错误的原因是介词的概念基础选择的错误。在面对的情况下,介词的左右语境的填充物受到词根、形态和语义的限制。对包括历史语料库在内的国家俄语语料库材料的研究表明,用教会斯拉夫语写作的人更频繁地激活“APPEAL”认知模式,其次是俄语,最后是“对抗”模式。既定的话语实践保证了APPEAL认知模式在现代俄语使用者认知结构中的主导地位。通过对in face of和face 以及英语中face和法语中face的其他短语单位的使用分析表明,对他们的使用者来说,认知模式“对峙”更为重要。目前,在俄语全球交际语言的影响下,介词在面对时的相容性有所增加,认知模式对抗的重要性也有所增加。
IN THE FACE OF. FOCUS SHIFT IN CONDITIONS OF ACTIVE LANGUAGE CONTACTS
The article is devoted to the analysis of the influence of international languages on each other at the level of cognitive structures. The paper considers the mistakes made by the interpreters of international organizations in the design of the left and right context of the preposition in the face of, and it is concluded that the reason for such errors is the wrong choice of the conceptual base of the preposition in the conditions of competition between two metaphorical cognitive models – CONFRONTATION and APPEAL (with a model COURT). The base imposes referential, morphological and semantic restrictions on the filling of the left and right context of the preposition in the face of. The study of the materials of the National Corpus of the Russian Language, including the historical corpus, showed that the cognitive model APPEAL was more often activated by those who wrote in Church Slavonic, and then in Russian, then the model CONFRONTATION. The established discursive practice ensured the dominance of the cognitive model APPEAL in cognitive structures of modern Russian speakers. An analysis of the use of in the face of and face à, as well as other phraseological units with face in English and face in French, showed that the cognitive model CONFRONTATION is more significant for their speakers. Currently, under the influence of the languages of global communication in the Russian language, there is an increase in the compatibility of the preposition in the face of and an increase in the importance of the cognitive model CONFRONTATION.