福斯特的意大利小说是他去印度的试验田

Branko Č. Crnogorac
{"title":"福斯特的意大利小说是他去印度的试验田","authors":"Branko Č. Crnogorac","doi":"10.21618/fil2327173c","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"M. Forster is one of the authors whose auto-referentiality manifests itself on several levels, from the choice of themes regarding his novels and short stories, over his styllistic features, leitmotifs, symbols, and clear social engagement with concern to major global issues, to the transtextuality of his characters as, probably, the most outstanding one. \nThrough the prism of some key notions of colonial/postcolonial discourse, the paper deals with Forster's 'Italian novels' (A Room with a View and Where Angels Fear to Tread) as a testground for some of the themes and motifs elaborated in A Passage to India.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"FORSTER’S ITALIAN NOVELS AS A TESTGROUND FOR A PASSAGE TO INDIA\",\"authors\":\"Branko Č. Crnogorac\",\"doi\":\"10.21618/fil2327173c\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"M. Forster is one of the authors whose auto-referentiality manifests itself on several levels, from the choice of themes regarding his novels and short stories, over his styllistic features, leitmotifs, symbols, and clear social engagement with concern to major global issues, to the transtextuality of his characters as, probably, the most outstanding one. \\nThrough the prism of some key notions of colonial/postcolonial discourse, the paper deals with Forster's 'Italian novels' (A Room with a View and Where Angels Fear to Tread) as a testground for some of the themes and motifs elaborated in A Passage to India.\",\"PeriodicalId\":197643,\"journal\":{\"name\":\"Филолог – часопис за језик књижевност и културу\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Филолог – часопис за језик књижевност и културу\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21618/fil2327173c\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21618/fil2327173c","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

福斯特是在几个层面上体现自我指涉性的作家之一,从他的小说和短篇小说的主题选择,到他的风格特征、主题、符号、对重大全球问题的明确社会参与,再到他的人物的跨文本性,这可能是最突出的一个。通过殖民/后殖民话语的一些关键概念的棱镜,本文将福斯特的“意大利小说”(《能看到风景的房间》和《天使不敢涉足的地方》)作为《印度之旅》中阐述的一些主题和母题的试验场。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
FORSTER’S ITALIAN NOVELS AS A TESTGROUND FOR A PASSAGE TO INDIA
M. Forster is one of the authors whose auto-referentiality manifests itself on several levels, from the choice of themes regarding his novels and short stories, over his styllistic features, leitmotifs, symbols, and clear social engagement with concern to major global issues, to the transtextuality of his characters as, probably, the most outstanding one. Through the prism of some key notions of colonial/postcolonial discourse, the paper deals with Forster's 'Italian novels' (A Room with a View and Where Angels Fear to Tread) as a testground for some of the themes and motifs elaborated in A Passage to India.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
ANIMAL SIMILES EXPRESSING HUMAN TRAITS IN ENGLISH AND SERBIAN THE SIGNIFICANCE OF SERBIAN ORTHODOX PRIESTS AND MONKS IN THE 19THAND 20TH -CENTURY SERBIAN LITERATURE PHRASEOLOGISMS IN THE NOVEL MEDEA. VOICES BY CHRISTA WOLF – ORIGINAL AND TRANSLATION. A CONTRIBUTION TO DISTINGUISHING BETWEEN CONSTRUCTIVE PHRASEOLOGY AND TRANSLATOLOGY A DISCURSIVE APPROACH TO TEACHING GERMAN LITERATURE ON THE EXAMPLE OF THE NOVEL BRICKS AND MORTAR BY CLEMENS MEYER FORSTER’S ITALIAN NOVELS AS A TESTGROUND FOR A PASSAGE TO INDIA
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1