学生在丹·布朗小说《失落的符号》搭配翻译中运用调变技巧的能力分析

Detty Lis Mayanti
{"title":"学生在丹·布朗小说《失落的符号》搭配翻译中运用调变技巧的能力分析","authors":"Detty Lis Mayanti","doi":"10.32663/edu-ling.v3i1.1084","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The objective of this research was to analyze how students� ability in applying modulation technique in translating collocation from the novel �The lost Symbol� by Dan Brown. The research was a content analysis of descriptive qualitative. The population was the 6thsemester students of PBI IAIN Bengkulu in academic year 2019 with a total number of students 120 students. Out of this population, 25 students were taken as respondent, there were refresented from each class. The data were collected by using translation test which was contained six types of collocation. The data was found that the result of students� average score in collocation that researched as follow: Adjective and noun ware 60% (average) ,Noun and noun were 49% (very poor), Noun and verb were 41.6% (very poor), Verb and expression with preposition were 22,88% (very poor). The finding showed that there that the students�ability is dominant in collocation type of adjective and noun because to translate it just simple and the phrase of word is most familiar in their activities not also in translation subject but other skill language material. In other hand, the students� low ability in translate collocation of Verb and expression with prepositionbecause they could not just use the literal translation but they have to adapt it or changenged their point of view and use their cognitive and focus on the context, which make relevant and coherent.However, overall the average of students ability must be improved it with learn more and lecturer must be able to focus on students� weakness in applying translation technique especially on modulation to get the progress by the students� translation well.","PeriodicalId":269976,"journal":{"name":"Edu-Ling: Journal of English Education and Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"THE THE ANALYSIS OF STUDENTS� ABILITY IN APPLYING MODULATION TECHNIQUE IN TRANSLATING COLLOCATION ON �THE LOST SYMBOL� NOVEL BY DAN BROWN\",\"authors\":\"Detty Lis Mayanti\",\"doi\":\"10.32663/edu-ling.v3i1.1084\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The objective of this research was to analyze how students� ability in applying modulation technique in translating collocation from the novel �The lost Symbol� by Dan Brown. The research was a content analysis of descriptive qualitative. The population was the 6thsemester students of PBI IAIN Bengkulu in academic year 2019 with a total number of students 120 students. Out of this population, 25 students were taken as respondent, there were refresented from each class. The data were collected by using translation test which was contained six types of collocation. The data was found that the result of students� average score in collocation that researched as follow: Adjective and noun ware 60% (average) ,Noun and noun were 49% (very poor), Noun and verb were 41.6% (very poor), Verb and expression with preposition were 22,88% (very poor). The finding showed that there that the students�ability is dominant in collocation type of adjective and noun because to translate it just simple and the phrase of word is most familiar in their activities not also in translation subject but other skill language material. In other hand, the students� low ability in translate collocation of Verb and expression with prepositionbecause they could not just use the literal translation but they have to adapt it or changenged their point of view and use their cognitive and focus on the context, which make relevant and coherent.However, overall the average of students ability must be improved it with learn more and lecturer must be able to focus on students� weakness in applying translation technique especially on modulation to get the progress by the students� translation well.\",\"PeriodicalId\":269976,\"journal\":{\"name\":\"Edu-Ling: Journal of English Education and Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-07-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Edu-Ling: Journal of English Education and Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32663/edu-ling.v3i1.1084\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Edu-Ling: Journal of English Education and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32663/edu-ling.v3i1.1084","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究的目的是分析学生在翻译丹·布朗的小说《失落的符号》中的搭配时如何运用调变技巧。本研究为描述性质的内容分析。人口是PBI IAIN Bengkulu 2019学年第6学期的学生,学生总数为120名学生。在这个群体中,25名学生被选为受访者,每个班级都有代表。采用包含6种搭配类型的翻译测试收集数据。数据发现,学生在搭配方面的平均得分为:形容词和名词占60%(平均),名词和名词占49%(很差),名词和动词占41.6%(很差),动词和带介词的表达占22.88%(很差)。结果表明,在形容词和名词的搭配类型中,学生的翻译能力占主导地位,因为在翻译活动中,形容词和名词的搭配类型比较简单,词语的短语是他们最熟悉的,不仅在翻译主题中,而且在其他技能语言材料中也是如此。另一方面,学生在动词搭配和介词表达的翻译能力较低,因为他们不能直接直译,而是要适应或改变自己的观点,运用自己的认知和关注语境,使之相关和连贯。但是,要提高学生的整体平均水平,要多学多练,教师要注意学生在翻译技巧运用上的不足,特别是在翻译技巧的调整上的不足,才能使学生的翻译有所进步。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
THE THE ANALYSIS OF STUDENTS� ABILITY IN APPLYING MODULATION TECHNIQUE IN TRANSLATING COLLOCATION ON �THE LOST SYMBOL� NOVEL BY DAN BROWN
The objective of this research was to analyze how students� ability in applying modulation technique in translating collocation from the novel �The lost Symbol� by Dan Brown. The research was a content analysis of descriptive qualitative. The population was the 6thsemester students of PBI IAIN Bengkulu in academic year 2019 with a total number of students 120 students. Out of this population, 25 students were taken as respondent, there were refresented from each class. The data were collected by using translation test which was contained six types of collocation. The data was found that the result of students� average score in collocation that researched as follow: Adjective and noun ware 60% (average) ,Noun and noun were 49% (very poor), Noun and verb were 41.6% (very poor), Verb and expression with preposition were 22,88% (very poor). The finding showed that there that the students�ability is dominant in collocation type of adjective and noun because to translate it just simple and the phrase of word is most familiar in their activities not also in translation subject but other skill language material. In other hand, the students� low ability in translate collocation of Verb and expression with prepositionbecause they could not just use the literal translation but they have to adapt it or changenged their point of view and use their cognitive and focus on the context, which make relevant and coherent.However, overall the average of students ability must be improved it with learn more and lecturer must be able to focus on students� weakness in applying translation technique especially on modulation to get the progress by the students� translation well.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Developing Application-Based Learning Media for Beginner Students Lexical Relation in the Coldplay’s Album “A Head Full of Dream” The Transformative Roles of Cooperative Learning in Promoting EFL Students' Writing Competence Students' Perceptions In Using YouTube to Improve Young Learners' Vocabulary Viewed Islamic English Content The Social Meaning of Kim Nam Jun’s Speech at UN General Assembly
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1