马其顿民间故事“太阳的妹妹”在跨文化背景下的合集

M. Blažić
{"title":"马其顿民间故事“太阳的妹妹”在跨文化背景下的合集","authors":"M. Blažić","doi":"10.58885/ijllis.v12i3.11.mb","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The collection of twenty-two Macedonian folktales translated into Slovenian was a part of a student project in 2006 under a meaningful title The Sun’s Sister. The collection includes the following tales (in alphabetical order): About sons and money, Goodness for goodness, Logger who understood the language of animals, Mara the Cinderella, Shepherd and three fairies, Sun’s sister, The apple and two wives, The lost empress, The mole is a priest’s son, The three commandments that the father gave to his son, Three sisters, Three weavers, Tower of human heads, Three Fates and a child, Emperor and three sons, Emperor with three sons and three apples, Emperors daughter and drum, The Emperor’s daughter who refused to marry, The snake that was ungrateful to the shepherd and the shepherd who was ungrateful to the fox, Wisdom and happiness, Young man who wanted to learn about woman cunning, and The wolf. The collection represents an important contribution to the reception of Macedonian literature in Slovenia.Keywords: The Sun’s Sister, ATU 311, Hans Jorg er, Max Lüthi, Jack Zipes, interculturality.","PeriodicalId":364929,"journal":{"name":"ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies","volume":"813 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"COLLECTION OF MACEDONIAN FOLK TALES \\\"THE SUN’S SISTER\\\" IN AN INTERCULTURAL CONTEXT\",\"authors\":\"M. Blažić\",\"doi\":\"10.58885/ijllis.v12i3.11.mb\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The collection of twenty-two Macedonian folktales translated into Slovenian was a part of a student project in 2006 under a meaningful title The Sun’s Sister. The collection includes the following tales (in alphabetical order): About sons and money, Goodness for goodness, Logger who understood the language of animals, Mara the Cinderella, Shepherd and three fairies, Sun’s sister, The apple and two wives, The lost empress, The mole is a priest’s son, The three commandments that the father gave to his son, Three sisters, Three weavers, Tower of human heads, Three Fates and a child, Emperor and three sons, Emperor with three sons and three apples, Emperors daughter and drum, The Emperor’s daughter who refused to marry, The snake that was ungrateful to the shepherd and the shepherd who was ungrateful to the fox, Wisdom and happiness, Young man who wanted to learn about woman cunning, and The wolf. The collection represents an important contribution to the reception of Macedonian literature in Slovenia.Keywords: The Sun’s Sister, ATU 311, Hans Jorg er, Max Lüthi, Jack Zipes, interculturality.\",\"PeriodicalId\":364929,\"journal\":{\"name\":\"ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies\",\"volume\":\"813 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-04-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58885/ijllis.v12i3.11.mb\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58885/ijllis.v12i3.11.mb","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

这本收录了22个马其顿民间故事的作品集被翻译成斯洛文尼亚文,是2006年一个学生项目的一部分,题目很有意义,叫《太阳的妹妹》。选集包括以下故事(按英文字母顺序排列):关于儿子和钱,善善,记录器理解动物的语言,马拉的灰姑娘,牧羊人和三个仙女,太阳的妹妹,苹果和两个妻子,失去后,摩尔是一个牧师的儿子,父亲给儿子的三个诫命,三个姐妹,三个织布工,塔的人类正面,三个命运和一个孩子,皇帝和三个儿子,皇帝有三个儿子,三个苹果,皇帝的女儿和鼓,皇帝的女儿拒绝结婚,对牧羊人忘恩负义的蛇和对狐狸忘恩负义的牧羊人、智慧和幸福、想学习女人狡猾的年轻人和狼。该系列对斯洛文尼亚马其顿文学的接受作出了重要贡献。关键词:《太阳的妹妹》,《ATU 311》,汉斯·约格尔,马克斯·莱希,杰克·齐普斯,跨文化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
COLLECTION OF MACEDONIAN FOLK TALES "THE SUN’S SISTER" IN AN INTERCULTURAL CONTEXT
The collection of twenty-two Macedonian folktales translated into Slovenian was a part of a student project in 2006 under a meaningful title The Sun’s Sister. The collection includes the following tales (in alphabetical order): About sons and money, Goodness for goodness, Logger who understood the language of animals, Mara the Cinderella, Shepherd and three fairies, Sun’s sister, The apple and two wives, The lost empress, The mole is a priest’s son, The three commandments that the father gave to his son, Three sisters, Three weavers, Tower of human heads, Three Fates and a child, Emperor and three sons, Emperor with three sons and three apples, Emperors daughter and drum, The Emperor’s daughter who refused to marry, The snake that was ungrateful to the shepherd and the shepherd who was ungrateful to the fox, Wisdom and happiness, Young man who wanted to learn about woman cunning, and The wolf. The collection represents an important contribution to the reception of Macedonian literature in Slovenia.Keywords: The Sun’s Sister, ATU 311, Hans Jorg er, Max Lüthi, Jack Zipes, interculturality.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
THE ADMISSION OF ALBANIA TO THE LEAGUE OF NATIONS REGARDING EXPLANATION OF INTERNATIONAL TERM ELEMENTS IN THE UZBEK DICTIONARIES BASIC COGNITIVE CONSTRUCTIVIST APPROACHES IN LANGUAGE LEARNING (OBJECT PERFORMANCE FOCUS (OPF), USING PODCASTING AS A RESOURCE) THE NEED FOR COMPARABLE CORPORA IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING AN ASSESSMENT OF MODERN INTERNATIONAL RELATIONS THEORY
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1