非母语学习者通过支持数据库系统识别日语字符

S. Bhalla, H. Abramson, K. Christianson, J. Goodwin, J. Goodwin, J. Sarraille, L. Schmitt
{"title":"非母语学习者通过支持数据库系统识别日语字符","authors":"S. Bhalla, H. Abramson, K. Christianson, J. Goodwin, J. Goodwin, J. Sarraille, L. Schmitt","doi":"10.1109/CT.1997.617699","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents a qualitative analysis of differences in the way that kanji are perceived by different users of Japanese language. Most non-native users of Japanese dictionaries find it difficult to use these dictionaries, because the data are organized in the conventional way, that is similar to dictionaries for native Japanese users. These present compilations are based on the assumption that each user has sufficient knowledge of the language. However, the non-native users, in particular at the beginner's level, have a number of difficulties concerning the Japanese characters (called 'kanji'), and words (called 'compounds'). In practice, the experienced user with adequate background of the Japanese language also finds it difficult to use Japanese dictionaries. In some cases, these require up to 20 to 30 minutes to locate a reference which may involve the use of several dictionaries. A simple analysis demonstrates that learning tools currently in use are not favorable for non-Japanese learners, and that it is necessary to develop new tools. We describe, analyze, and give examples of some new tools that we are developing in connection with a multimedia Japanese-English dictionary, in particular a convenient user interface based on support data from multi-attribute databases.","PeriodicalId":212776,"journal":{"name":"Proceedings Second International Conference on Cognitive Technology Humanizing the Information Age","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1997-08-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Recognition of Japanese characters by non-native learners through a support database system\",\"authors\":\"S. Bhalla, H. Abramson, K. Christianson, J. Goodwin, J. Goodwin, J. Sarraille, L. Schmitt\",\"doi\":\"10.1109/CT.1997.617699\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper presents a qualitative analysis of differences in the way that kanji are perceived by different users of Japanese language. Most non-native users of Japanese dictionaries find it difficult to use these dictionaries, because the data are organized in the conventional way, that is similar to dictionaries for native Japanese users. These present compilations are based on the assumption that each user has sufficient knowledge of the language. However, the non-native users, in particular at the beginner's level, have a number of difficulties concerning the Japanese characters (called 'kanji'), and words (called 'compounds'). In practice, the experienced user with adequate background of the Japanese language also finds it difficult to use Japanese dictionaries. In some cases, these require up to 20 to 30 minutes to locate a reference which may involve the use of several dictionaries. A simple analysis demonstrates that learning tools currently in use are not favorable for non-Japanese learners, and that it is necessary to develop new tools. We describe, analyze, and give examples of some new tools that we are developing in connection with a multimedia Japanese-English dictionary, in particular a convenient user interface based on support data from multi-attribute databases.\",\"PeriodicalId\":212776,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings Second International Conference on Cognitive Technology Humanizing the Information Age\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1997-08-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings Second International Conference on Cognitive Technology Humanizing the Information Age\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/CT.1997.617699\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings Second International Conference on Cognitive Technology Humanizing the Information Age","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/CT.1997.617699","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文对不同日语使用者对汉字的感知方式的差异进行了定性分析。大多数日语字典的非母语用户发现很难使用这些字典,因为数据是以传统的方式组织的,这与日语母语用户的字典类似。这些目前的编译是基于假设每个用户都有足够的语言知识。然而,非母语用户,特别是初学者,在日语字符(称为“汉字”)和单词(称为“复合词”)方面有许多困难。在实践中,具有足够日语背景的有经验的用户也发现很难使用日语词典。在某些情况下,查找参考文献需要20到30分钟的时间,这可能需要使用几本字典。一个简单的分析表明,目前使用的学习工具对非日语学习者不利,有必要开发新的工具。我们描述、分析并举例说明了我们正在开发的一些与多媒体日语-英语词典相关的新工具,特别是一个基于多属性数据库支持数据的方便用户界面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Recognition of Japanese characters by non-native learners through a support database system
This paper presents a qualitative analysis of differences in the way that kanji are perceived by different users of Japanese language. Most non-native users of Japanese dictionaries find it difficult to use these dictionaries, because the data are organized in the conventional way, that is similar to dictionaries for native Japanese users. These present compilations are based on the assumption that each user has sufficient knowledge of the language. However, the non-native users, in particular at the beginner's level, have a number of difficulties concerning the Japanese characters (called 'kanji'), and words (called 'compounds'). In practice, the experienced user with adequate background of the Japanese language also finds it difficult to use Japanese dictionaries. In some cases, these require up to 20 to 30 minutes to locate a reference which may involve the use of several dictionaries. A simple analysis demonstrates that learning tools currently in use are not favorable for non-Japanese learners, and that it is necessary to develop new tools. We describe, analyze, and give examples of some new tools that we are developing in connection with a multimedia Japanese-English dictionary, in particular a convenient user interface based on support data from multi-attribute databases.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Cooperative learning in a virtual university Technology and tertiary education On why the blind leading the blind is a good idea The role of interactive conceptions of intelligence and life in cognitive technology Natural language and artificial technology-it ain't necessarily so
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1