语言中的“性别”(即男性化和女性化)

ELsheikh Salim ELsheikh ELgarrai
{"title":"语言中的“性别”(即男性化和女性化)","authors":"ELsheikh Salim ELsheikh ELgarrai","doi":"10.56793/pcra2213810","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: This study dealt with the \"Sex\" (i.e., masculinization and feminization) in the language, making the Arabic language the focus of study, compared to English and French, with pointing to the phenomenon of sex in other languages, aiming at the determination of the behavior of languages in this phenomenon, which connected to some social concepts that look at it as an image of the alleged conflict between men and women. The study followed the analytical descriptive methodology. The most important findings of the study: The logic of the language is different from the logic of the mind. In some languages we notice characteristics of the masculine with the signs of feminization and characteristics that describe feminine that are free of signs of feminization such as in Arabic, which led some scholars to say that the signs of feminization in Arabic are not frequent in Arabic if the subject is figuratively feminine. In Arabic in case of metaphorical subject, it is permissible to attach Taa Attaneeth as a sign of feminization to the verb, even if the Subject is directly followed the Verb, because feminization was not real. The issue of sex has preoccupied linguists very early on, especially with regard to metaphorical masculinization and feminization. Some languages used the signs of feminization to infer the feminine metaphor, from those languages: Arabic and French, and some other languages neglected it and made it a third section. The French used many suffixes and tools to distinguish sex, which led some to compare French to Arabic in this aspect. There is a similarity between Arabic and French in the feminization and masculinization of characteristics with what is described contrary to English. The identification of neutrality as male or female, in which peoples and nations differ according to their concepts and beliefs, which make this issue not referring to particular logic. The feminist philosophies in the modern era, extremely, have given gender a different social content than the content assigned to it by linguistics. This is because we find in the language characteristics describe the feminine devoid of signs of feminization and others that characterize the masculine by signs of feminization and characteristics that shared between them. الملخص: تناولت هذه الدراسة (مقولة الجنس)، جاعلة من العربية محوراً للدراسة، مقارنة بالإنجليزية والفرنسية، مع الإشارة إلى ظاهرة الجنس في لغات أخرى، رامية لمعرفة سلوك اللغات في هذه الظاهرة، التي ارتبط ببعض المفاهيم الاجتماعية التي تَرى فيها صورة من صور الصراع بين الرجال والنساء. متبعة المنهج الوصفي التحليلي. ومن نتائج هذه الدراسة: أن منطق اللغة يختلف عن منطق العقل. في العربية صفات للمذكر بها علامات تأنيث، وصفات للمؤنث خالية من علامات التأنيث، مما أدَّى للقول بعدم اطراد علامات التأنيث فيها. في العربية إذا كان (الفاعل) مؤنثاً مجازيّاّ؛ لا تلحق تاء التأنيث بالفعل أحياناً، لإنّ التأنيث لم يكن حقيقيّاً. شغلت قضية الجنس العلماء منذ وقت مبكر. بعض اللغات استخدمت علامات التأنيث للاستدلال بها على المؤنث المجازي، وأهملتها لغات أخرى وجعلته قسماً ثالثاً. استخدمت الفرنسية لواحق وأدوات كثيرة لتمييز الجنس، مما دفع بعضهم للمقارنة بينها والعربية. لوجود تشابه بين العربية والفرنسية في تأنيث الصفات وتذكيرها. تحديد كون المحايد مذكراً أم مؤنثاً تختلف فيه الشعوب؛ مما جعله لا يخضع لمنطق معين. قد أجحفت الفلسفات النسوية إذ تعطي النوع (الجندر) مضموناً اجتماعياً مختلفاً عن مضمون اللسانيات؛ وذلك لما نجده من صفات يوصف بها المؤنث تخلو من علامات التأنيث وأخرى يوصف بها المذكر بها علامات تأنيث، وصفات يشتركان فيها.","PeriodicalId":240179,"journal":{"name":"Journal of the Arabian Peninsula Center for Educational and Humanity Researches","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The \\\"Sex\\\" (i.e., masculinization and feminization) in the language\",\"authors\":\"ELsheikh Salim ELsheikh ELgarrai\",\"doi\":\"10.56793/pcra2213810\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract: This study dealt with the \\\"Sex\\\" (i.e., masculinization and feminization) in the language, making the Arabic language the focus of study, compared to English and French, with pointing to the phenomenon of sex in other languages, aiming at the determination of the behavior of languages in this phenomenon, which connected to some social concepts that look at it as an image of the alleged conflict between men and women. The study followed the analytical descriptive methodology. The most important findings of the study: The logic of the language is different from the logic of the mind. In some languages we notice characteristics of the masculine with the signs of feminization and characteristics that describe feminine that are free of signs of feminization such as in Arabic, which led some scholars to say that the signs of feminization in Arabic are not frequent in Arabic if the subject is figuratively feminine. In Arabic in case of metaphorical subject, it is permissible to attach Taa Attaneeth as a sign of feminization to the verb, even if the Subject is directly followed the Verb, because feminization was not real. The issue of sex has preoccupied linguists very early on, especially with regard to metaphorical masculinization and feminization. Some languages used the signs of feminization to infer the feminine metaphor, from those languages: Arabic and French, and some other languages neglected it and made it a third section. The French used many suffixes and tools to distinguish sex, which led some to compare French to Arabic in this aspect. There is a similarity between Arabic and French in the feminization and masculinization of characteristics with what is described contrary to English. The identification of neutrality as male or female, in which peoples and nations differ according to their concepts and beliefs, which make this issue not referring to particular logic. The feminist philosophies in the modern era, extremely, have given gender a different social content than the content assigned to it by linguistics. This is because we find in the language characteristics describe the feminine devoid of signs of feminization and others that characterize the masculine by signs of feminization and characteristics that shared between them. الملخص: تناولت هذه الدراسة (مقولة الجنس)، جاعلة من العربية محوراً للدراسة، مقارنة بالإنجليزية والفرنسية، مع الإشارة إلى ظاهرة الجنس في لغات أخرى، رامية لمعرفة سلوك اللغات في هذه الظاهرة، التي ارتبط ببعض المفاهيم الاجتماعية التي تَرى فيها صورة من صور الصراع بين الرجال والنساء. متبعة المنهج الوصفي التحليلي. ومن نتائج هذه الدراسة: أن منطق اللغة يختلف عن منطق العقل. في العربية صفات للمذكر بها علامات تأنيث، وصفات للمؤنث خالية من علامات التأنيث، مما أدَّى للقول بعدم اطراد علامات التأنيث فيها. في العربية إذا كان (الفاعل) مؤنثاً مجازيّاّ؛ لا تلحق تاء التأنيث بالفعل أحياناً، لإنّ التأنيث لم يكن حقيقيّاً. شغلت قضية الجنس العلماء منذ وقت مبكر. بعض اللغات استخدمت علامات التأنيث للاستدلال بها على المؤنث المجازي، وأهملتها لغات أخرى وجعلته قسماً ثالثاً. استخدمت الفرنسية لواحق وأدوات كثيرة لتمييز الجنس، مما دفع بعضهم للمقارنة بينها والعربية. لوجود تشابه بين العربية والفرنسية في تأنيث الصفات وتذكيرها. تحديد كون المحايد مذكراً أم مؤنثاً تختلف فيه الشعوب؛ مما جعله لا يخضع لمنطق معين. قد أجحفت الفلسفات النسوية إذ تعطي النوع (الجندر) مضموناً اجتماعياً مختلفاً عن مضمون اللسانيات؛ وذلك لما نجده من صفات يوصف بها المؤنث تخلو من علامات التأنيث وأخرى يوصف بها المذكر بها علامات تأنيث، وصفات يشتركان فيها.\",\"PeriodicalId\":240179,\"journal\":{\"name\":\"Journal of the Arabian Peninsula Center for Educational and Humanity Researches\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-03-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of the Arabian Peninsula Center for Educational and Humanity Researches\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.56793/pcra2213810\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Arabian Peninsula Center for Educational and Humanity Researches","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56793/pcra2213810","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:本研究探讨语言中的“性别”(即男性化和女性化),将阿拉伯语作为研究的重点,与英语和法语进行对比,指出其他语言中的性别现象,旨在确定语言在这一现象中的行为,这与一些将其视为所谓男女冲突形象的社会概念有关。本研究采用分析描述性方法。这项研究最重要的发现是:语言的逻辑不同于思维的逻辑。在一些语言中,我们注意到男性化的特征带有女性化的迹象,而描述女性化的特征却没有女性化的迹象,比如在阿拉伯语中,这导致一些学者说,如果阿拉伯语的主题是比喻性的女性化,那么阿拉伯语中女性化的迹象并不常见。在阿拉伯语中,在隐喻主语的情况下,可以将Taa Attaneeth作为女性化的标志附加到动词上,即使主语直接跟在动词后面,因为女性化是不真实的。性别问题很早就困扰着语言学家,特别是关于隐喻性的男性化和女性化。有些语言使用女性化的符号来推断女性的隐喻,从这些语言:阿拉伯语和法语,而其他一些语言忽略了它,把它作为第三部分。法国人使用许多后缀和工具来区分性别,这导致一些人在这方面将法语与阿拉伯语进行比较。阿拉伯语和法语在特征的女性化和男性化方面有相似之处,这与英语的描述相反。将中立性视为男性或女性,各民族和国家根据其概念和信仰而有所不同,这使得这个问题不涉及特定的逻辑。现代女性主义哲学给性别赋予了与语言学赋予的内容截然不同的社会内容。这是因为我们发现,在语言特征中,描述女性化的特征没有女性化的迹象,而其他描述男性化的特征则是女性化的迹象和它们之间共有的特征。الملخص:تناولتهذهالدراسة(مقولةالجنس)،جاعلةمنالعربيةمحوراًللدراسة،مقارنةبالإنجليزيةوالفرنسية،معالإشارةإلىظاهرةالجنسفيلغاتأخرى،راميةلمعرفةسلوكاللغاتفيهذهالظاهرة،التيارتبطببعضالمفاهيمالاجتماعيةالتيتَرىفيهاصورةمنصورالصراعبينالرجالوالنساء。متبعة المنهج الوصفي التحليلي。ومننتائجهذهالدراسة:أنمنطقاللغةيختلفعنمنطقالعقل。فيالعربيةصفاتللمذكربهاعلاماتتأنيث،وصفاتللمؤنثخاليةمنعلاماتالتأنيث،مماأدَّىللقولبعدماطرادعلاماتالتأنيثفيها。في العربية إذا كان (الفاعل) مؤنثاً مجازيّاّ؛لاتلحقتاءالتأنيثبالفعلأحياناً،لإنّالتأنيثلميكنحقيقيّاً。شغلت قضية الجنس العلماء منذ وقت مبكر。بعضاللغاتاستخدمتعلاماتالتأنيثللاستدلالبهاعلىالمؤنثالمجازي،وأهملتهالغاتأخرىوجعلتهقسماًثالثاً。استخدمتالفرنسيةلواحقوأدواتكثيرةلتمييزالجنس،ممادفعبعضهمللمقارنةبينهاوالعربية。لوجودتشابهبينالعربيةوالفرنسيةفيتأنيثالصفاتوتذكيرها。تحديدكونالمحايدمذكراًأممؤنثاًتختلففيهالشعوب؛مما جعله لا يخضع لمنطق معين。قدأجحفتالفلسفاتالنسويةإذتعطيالنوع(الجندر)مضموناًاجتماعياًمختلفاًعنمضموناللسانيات؛وذلكلمانجدهمنصفاتيوصفبهاالمؤنثتخلومنعلاماتالتأنيثوأخرىيوصفبهاالمذكربهاعلاماتتأنيث،وصفاتيشتركانفيها。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The "Sex" (i.e., masculinization and feminization) in the language
Abstract: This study dealt with the "Sex" (i.e., masculinization and feminization) in the language, making the Arabic language the focus of study, compared to English and French, with pointing to the phenomenon of sex in other languages, aiming at the determination of the behavior of languages in this phenomenon, which connected to some social concepts that look at it as an image of the alleged conflict between men and women. The study followed the analytical descriptive methodology. The most important findings of the study: The logic of the language is different from the logic of the mind. In some languages we notice characteristics of the masculine with the signs of feminization and characteristics that describe feminine that are free of signs of feminization such as in Arabic, which led some scholars to say that the signs of feminization in Arabic are not frequent in Arabic if the subject is figuratively feminine. In Arabic in case of metaphorical subject, it is permissible to attach Taa Attaneeth as a sign of feminization to the verb, even if the Subject is directly followed the Verb, because feminization was not real. The issue of sex has preoccupied linguists very early on, especially with regard to metaphorical masculinization and feminization. Some languages used the signs of feminization to infer the feminine metaphor, from those languages: Arabic and French, and some other languages neglected it and made it a third section. The French used many suffixes and tools to distinguish sex, which led some to compare French to Arabic in this aspect. There is a similarity between Arabic and French in the feminization and masculinization of characteristics with what is described contrary to English. The identification of neutrality as male or female, in which peoples and nations differ according to their concepts and beliefs, which make this issue not referring to particular logic. The feminist philosophies in the modern era, extremely, have given gender a different social content than the content assigned to it by linguistics. This is because we find in the language characteristics describe the feminine devoid of signs of feminization and others that characterize the masculine by signs of feminization and characteristics that shared between them. الملخص: تناولت هذه الدراسة (مقولة الجنس)، جاعلة من العربية محوراً للدراسة، مقارنة بالإنجليزية والفرنسية، مع الإشارة إلى ظاهرة الجنس في لغات أخرى، رامية لمعرفة سلوك اللغات في هذه الظاهرة، التي ارتبط ببعض المفاهيم الاجتماعية التي تَرى فيها صورة من صور الصراع بين الرجال والنساء. متبعة المنهج الوصفي التحليلي. ومن نتائج هذه الدراسة: أن منطق اللغة يختلف عن منطق العقل. في العربية صفات للمذكر بها علامات تأنيث، وصفات للمؤنث خالية من علامات التأنيث، مما أدَّى للقول بعدم اطراد علامات التأنيث فيها. في العربية إذا كان (الفاعل) مؤنثاً مجازيّاّ؛ لا تلحق تاء التأنيث بالفعل أحياناً، لإنّ التأنيث لم يكن حقيقيّاً. شغلت قضية الجنس العلماء منذ وقت مبكر. بعض اللغات استخدمت علامات التأنيث للاستدلال بها على المؤنث المجازي، وأهملتها لغات أخرى وجعلته قسماً ثالثاً. استخدمت الفرنسية لواحق وأدوات كثيرة لتمييز الجنس، مما دفع بعضهم للمقارنة بينها والعربية. لوجود تشابه بين العربية والفرنسية في تأنيث الصفات وتذكيرها. تحديد كون المحايد مذكراً أم مؤنثاً تختلف فيه الشعوب؛ مما جعله لا يخضع لمنطق معين. قد أجحفت الفلسفات النسوية إذ تعطي النوع (الجندر) مضموناً اجتماعياً مختلفاً عن مضمون اللسانيات؛ وذلك لما نجده من صفات يوصف بها المؤنث تخلو من علامات التأنيث وأخرى يوصف بها المذكر بها علامات تأنيث، وصفات يشتركان فيها.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Reality of the Economic Empowerment of Yemeni Women in Light of the War for the Period (2015 – 2020) Job Performance Level in the Head Office of the Ministry of Technical Education and Vocational Training in the Republic of Yemen Improving the administrative performance of secondary school principals in Hafr Al-Batin Governorate in light of the requirements of artificial intelligence Perceptions of Academic Leaders towards Knowledge Management Requirements in Yemeni Universities Shared Historical Pages between Yemen and Morocco from the Dawn of Islam until the End of the Umayyad Dynasty
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1