论传道书3:18

F. Zimmermann
{"title":"论传道书3:18","authors":"F. Zimmermann","doi":"10.1086/370594","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In a previous number of this Journal (July, 1939) Dr. W. A. Irwin discussed a number of my comments on Eccles. 3:18 (JBL, LV [1936], 303-4). He imputes to me the translation of \"I said in my heart: 'It is because of the sons of men that God may sift them .... ' \" That was not my own translation. I simply followed the editors of the Jewish Publication Society in their rendition of the Massoretic text. I was not unaware of the difficulties in the first part of the verse; but, to be candid, I had nothing new to add to that which others had already noticed. Thus, even the interpretation given by Dr. Irwin as his main contribution has been said by others, e.g., the connection between 'Amarti and cAl-dibhrath has already been pointed out by Ehrlich (Randglossen, VII, ad loc.); the proposal of Lbaram, with Aleph omitted, in the sense of \"create\" had already been pointed out by Ibn Ganah in his Book of Roots (s.v.), if not, indeed, ascending to the Syriac translation of this word. Moreover, the suggestion that the words at the end of the verse, \"[and so] they are to themselves\"-if, indeed, one admits this meaning in such a peculiar construction-had likewise been pointed out by the commentator, Ibn Ezra. From my point of view I fail to recognize the cogency of the suggestion that \"Hemah Lahem is patently a dittography of Bhemah.\" (Is it probable that we have here one dittograph on another?) I admit that the proposal I made that Lahem bearing the signification of \"cattle\" as in Ethiopic and to translate \"They are as beasts, they are as cattle\" might seem a trifle discursive to some (but compare the next verse); the suggestion, however, has the merit of explaining the text as it is, without the improbable course of emendation or deletion.","PeriodicalId":252942,"journal":{"name":"The American Journal of Semitic Languages and Literatures","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1941-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On Eccles. 3:18\",\"authors\":\"F. Zimmermann\",\"doi\":\"10.1086/370594\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In a previous number of this Journal (July, 1939) Dr. W. A. Irwin discussed a number of my comments on Eccles. 3:18 (JBL, LV [1936], 303-4). He imputes to me the translation of \\\"I said in my heart: 'It is because of the sons of men that God may sift them .... ' \\\" That was not my own translation. I simply followed the editors of the Jewish Publication Society in their rendition of the Massoretic text. I was not unaware of the difficulties in the first part of the verse; but, to be candid, I had nothing new to add to that which others had already noticed. Thus, even the interpretation given by Dr. Irwin as his main contribution has been said by others, e.g., the connection between 'Amarti and cAl-dibhrath has already been pointed out by Ehrlich (Randglossen, VII, ad loc.); the proposal of Lbaram, with Aleph omitted, in the sense of \\\"create\\\" had already been pointed out by Ibn Ganah in his Book of Roots (s.v.), if not, indeed, ascending to the Syriac translation of this word. Moreover, the suggestion that the words at the end of the verse, \\\"[and so] they are to themselves\\\"-if, indeed, one admits this meaning in such a peculiar construction-had likewise been pointed out by the commentator, Ibn Ezra. From my point of view I fail to recognize the cogency of the suggestion that \\\"Hemah Lahem is patently a dittography of Bhemah.\\\" (Is it probable that we have here one dittograph on another?) I admit that the proposal I made that Lahem bearing the signification of \\\"cattle\\\" as in Ethiopic and to translate \\\"They are as beasts, they are as cattle\\\" might seem a trifle discursive to some (but compare the next verse); the suggestion, however, has the merit of explaining the text as it is, without the improbable course of emendation or deletion.\",\"PeriodicalId\":252942,\"journal\":{\"name\":\"The American Journal of Semitic Languages and Literatures\",\"volume\":\"40 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1941-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The American Journal of Semitic Languages and Literatures\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1086/370594\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The American Journal of Semitic Languages and Literatures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/370594","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
On Eccles. 3:18
In a previous number of this Journal (July, 1939) Dr. W. A. Irwin discussed a number of my comments on Eccles. 3:18 (JBL, LV [1936], 303-4). He imputes to me the translation of "I said in my heart: 'It is because of the sons of men that God may sift them .... ' " That was not my own translation. I simply followed the editors of the Jewish Publication Society in their rendition of the Massoretic text. I was not unaware of the difficulties in the first part of the verse; but, to be candid, I had nothing new to add to that which others had already noticed. Thus, even the interpretation given by Dr. Irwin as his main contribution has been said by others, e.g., the connection between 'Amarti and cAl-dibhrath has already been pointed out by Ehrlich (Randglossen, VII, ad loc.); the proposal of Lbaram, with Aleph omitted, in the sense of "create" had already been pointed out by Ibn Ganah in his Book of Roots (s.v.), if not, indeed, ascending to the Syriac translation of this word. Moreover, the suggestion that the words at the end of the verse, "[and so] they are to themselves"-if, indeed, one admits this meaning in such a peculiar construction-had likewise been pointed out by the commentator, Ibn Ezra. From my point of view I fail to recognize the cogency of the suggestion that "Hemah Lahem is patently a dittography of Bhemah." (Is it probable that we have here one dittograph on another?) I admit that the proposal I made that Lahem bearing the signification of "cattle" as in Ethiopic and to translate "They are as beasts, they are as cattle" might seem a trifle discursive to some (but compare the next verse); the suggestion, however, has the merit of explaining the text as it is, without the improbable course of emendation or deletion.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Darius and His Egyptian Campaign Book Review:The Prophets and Their Times J. M. Powis Smith, William A. Irwin The Oriental Institute Archeological Report on the near East, 1941 The Old Aramaic Alphabet at Tell Halaf the Date of the "Altar" Inscription Hurrian Consonantal Pattern
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1