The Original Character of tan3 in Southern Min (闽南语 tan3(投掷;丢弃)本字考)

Changyu Teng
{"title":"The Original Character of tan3 in Southern Min (闽南语 tan3(投掷;丢弃)本字考)","authors":"Changyu Teng","doi":"10.1163/2405478X-01001005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, we find the original character of ‘tan3’ which means throwing or casting off in Southern Min. In the first section, we review the ways of the traditional writing characters in Southern Min and then we put forward our argument. In section 2, we list the possible cognates in Leizhou Min, Hakka, Cantonese, Xiang, Gan, Wu, Jin and Chinese Mandarin. We explain the reason from the aspect of sound correspondence and sound change for the above possible cognates and find the meaning ‘hit’ of it. In section 3, we present a detailed analysis of the potential original character and cite a lot of example sentences as evidences. Then we prove that the potential original character has the meaning ‘hit’ by the study on the word family of it. In section 4, we find that the original character of ‘tiŋ3’ in Southern Min which means hitting is the same as the original character of ‘tan3’. We also list some other characters which have the meaning ‘throw’ in Southern Min in order to prove the argument. In the last section, we rethink the reasons why we can find the original character of ‘tan3’ in Southern Min.本文考出閩南語中表達「投擲;丟棄」之義的tan3的本字為「打」。本文在第1節中首先回顧了閩南語tan3的常見寫法並逐一討論,再提出本文論點;在第2節中列出其在閩南雷州方言、客方言、粵方言、湘方言、贛方言、吳方言、晉方言、官話中可能的同源詞,一方面證明「釘」字與該詞素音讀吻合、而「打」字僅存在聲調上的差異,另一方面發現這一可能的同源詞在方言間除「投擲」義外另有「擊打」義;在第3節中首先回顧「丁」詞族的「釘」「打」二字在古文獻中的用法,從中發現「打」字表示「擊打」「擲擊」義的例證,進而釐清「打」字「擊打——擲擊——投擲」的語義發展脈絡,以此證明論點;在第4節中敘述「釘」字在閩南語中的用法,分析並證明「孤對tiŋ3」「tiŋ3孤枝」兩詞中tiŋ3的本字亦為「打」,此外還通過閩南語中其它表示「投擲」之義的語詞「掔」「揕」「㧒」等輔助論證;在第5節中提出一些反思。","PeriodicalId":132217,"journal":{"name":"Bulletin of Chinese linguistics","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Original Character of tan3 in Southern Min (閩南語 tan3(投擲;丟棄)本字考)\",\"authors\":\"Changyu Teng\",\"doi\":\"10.1163/2405478X-01001005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, we find the original character of ‘tan3’ which means throwing or casting off in Southern Min. In the first section, we review the ways of the traditional writing characters in Southern Min and then we put forward our argument. In section 2, we list the possible cognates in Leizhou Min, Hakka, Cantonese, Xiang, Gan, Wu, Jin and Chinese Mandarin. We explain the reason from the aspect of sound correspondence and sound change for the above possible cognates and find the meaning ‘hit’ of it. In section 3, we present a detailed analysis of the potential original character and cite a lot of example sentences as evidences. Then we prove that the potential original character has the meaning ‘hit’ by the study on the word family of it. In section 4, we find that the original character of ‘tiŋ3’ in Southern Min which means hitting is the same as the original character of ‘tan3’. We also list some other characters which have the meaning ‘throw’ in Southern Min in order to prove the argument. In the last section, we rethink the reasons why we can find the original character of ‘tan3’ in Southern Min.本文考出閩南語中表達「投擲;丟棄」之義的tan3的本字為「打」。本文在第1節中首先回顧了閩南語tan3的常見寫法並逐一討論,再提出本文論點;在第2節中列出其在閩南雷州方言、客方言、粵方言、湘方言、贛方言、吳方言、晉方言、官話中可能的同源詞,一方面證明「釘」字與該詞素音讀吻合、而「打」字僅存在聲調上的差異,另一方面發現這一可能的同源詞在方言間除「投擲」義外另有「擊打」義;在第3節中首先回顧「丁」詞族的「釘」「打」二字在古文獻中的用法,從中發現「打」字表示「擊打」「擲擊」義的例證,進而釐清「打」字「擊打——擲擊——投擲」的語義發展脈絡,以此證明論點;在第4節中敘述「釘」字在閩南語中的用法,分析並證明「孤對tiŋ3」「tiŋ3孤枝」兩詞中tiŋ3的本字亦為「打」,此外還通過閩南語中其它表示「投擲」之義的語詞「掔」「揕」「㧒」等輔助論證;在第5節中提出一些反思。\",\"PeriodicalId\":132217,\"journal\":{\"name\":\"Bulletin of Chinese linguistics\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Bulletin of Chinese linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/2405478X-01001005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bulletin of Chinese linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/2405478X-01001005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文找到了南闽文字中“抛”字的原形。第一部分,我们对南闽传统文字的写法进行了回顾,并提出了我们的论点。在第二节中,我们列出了雷州闽、客家、广东、湘、赣、吴、金和汉语普通话中可能存在的同源词。我们从语音对应和语音变化的角度解释了上述可能的同源词的原因,并找到了它的“hit”的意思。在第三节中,我们详细分析了潜在的原始特征,并引用了大量的例句作为证据。然后通过对潜在原字的词族研究,证明潜在原字具有“打”的意思。在第4节中,我们发现南民“tiŋ3”的原字与“tan3”的原字相同,即“打”。我们还列举了一些其他具有“扔”意思的南民文字来证明这一论点。在最后一节中,我们重新思考了为什么我们可以在闽南语中找到“tan3”的原始字符。。本文在第1節中首先回顧了閩南語tan3的常見寫法並逐一討論,再提出本文論點;在第2節中列出其在閩南雷州方言,客方言,粵方言,湘方言,贛方言,吳方言,晉方言,官話中可能的同源詞,一方面證明“釘”字與該詞素音讀吻合,而“打”字僅存在聲調上的差異,另一方面發現這一可能的同源詞在方言間除“投”擲義外另有“擊打“義;在第3節中首先回顧“丁”詞族的“釘”“打”二字在古文獻中的用法,從中發現“打”字表示“擊打“”擲擊”義的例證,進而釐清“打”字“擊打——擲擊——投擲”的語義發展脈絡,以此證明論點;在第4節中敘述“釘”字在閩南語中的用法,分析並證明“孤對tiŋ3”“tiŋ3孤枝”兩詞中tiŋ3的本字亦為“打”,此外還通過閩南語中其它表示“投擲”之義的語詞“掔”“揕”“㧒”等輔助論證;在第5節中提出一些反思。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Original Character of tan3 in Southern Min (閩南語 tan3(投擲;丟棄)本字考)
In this paper, we find the original character of ‘tan3’ which means throwing or casting off in Southern Min. In the first section, we review the ways of the traditional writing characters in Southern Min and then we put forward our argument. In section 2, we list the possible cognates in Leizhou Min, Hakka, Cantonese, Xiang, Gan, Wu, Jin and Chinese Mandarin. We explain the reason from the aspect of sound correspondence and sound change for the above possible cognates and find the meaning ‘hit’ of it. In section 3, we present a detailed analysis of the potential original character and cite a lot of example sentences as evidences. Then we prove that the potential original character has the meaning ‘hit’ by the study on the word family of it. In section 4, we find that the original character of ‘tiŋ3’ in Southern Min which means hitting is the same as the original character of ‘tan3’. We also list some other characters which have the meaning ‘throw’ in Southern Min in order to prove the argument. In the last section, we rethink the reasons why we can find the original character of ‘tan3’ in Southern Min.本文考出閩南語中表達「投擲;丟棄」之義的tan3的本字為「打」。本文在第1節中首先回顧了閩南語tan3的常見寫法並逐一討論,再提出本文論點;在第2節中列出其在閩南雷州方言、客方言、粵方言、湘方言、贛方言、吳方言、晉方言、官話中可能的同源詞,一方面證明「釘」字與該詞素音讀吻合、而「打」字僅存在聲調上的差異,另一方面發現這一可能的同源詞在方言間除「投擲」義外另有「擊打」義;在第3節中首先回顧「丁」詞族的「釘」「打」二字在古文獻中的用法,從中發現「打」字表示「擊打」「擲擊」義的例證,進而釐清「打」字「擊打——擲擊——投擲」的語義發展脈絡,以此證明論點;在第4節中敘述「釘」字在閩南語中的用法,分析並證明「孤對tiŋ3」「tiŋ3孤枝」兩詞中tiŋ3的本字亦為「打」,此外還通過閩南語中其它表示「投擲」之義的語詞「掔」「揕」「㧒」等輔助論證;在第5節中提出一些反思。
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
說「藜蒿」 In lieu of Preface On the origin of the Mainstream Hakka word [oi1] “mother” 景寧畲話古全濁聲母的今讀 早期天主教客家方言文獻的方言歸屬地問題
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1