世代光泽:巴西手语翻译过程中边界的拓展与互动

Cristiane Ellwanger, Cristina Paludo Santos, P. Soares, Tiago Luis Weisheimer
{"title":"世代光泽:巴西手语翻译过程中边界的拓展与互动","authors":"Cristiane Ellwanger, Cristina Paludo Santos, P. Soares, Tiago Luis Weisheimer","doi":"10.1145/3148456.3148503","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Provide accessible interfaces for the deaf community is one of the major challenges of research that is presented in the IHC area. In this scope exist different approaches to automated text translation of the Portuguese language to sign language. This paper presents a strategy based on the use of expert systems to support the generation of an interlanguage to aid the Portuguese language translation process to the language of signs, contemplating syntactic and semantic aspects. The participation of experts (interpreters) occur in all development stages of the G'Libras system and is essential to produce technologies that meet the needs of the deaf community.","PeriodicalId":423409,"journal":{"name":"Proceedings of the 14th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Generation glosses: expanding the frontiers interactional in translation process for brazilian sign language\",\"authors\":\"Cristiane Ellwanger, Cristina Paludo Santos, P. Soares, Tiago Luis Weisheimer\",\"doi\":\"10.1145/3148456.3148503\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Provide accessible interfaces for the deaf community is one of the major challenges of research that is presented in the IHC area. In this scope exist different approaches to automated text translation of the Portuguese language to sign language. This paper presents a strategy based on the use of expert systems to support the generation of an interlanguage to aid the Portuguese language translation process to the language of signs, contemplating syntactic and semantic aspects. The participation of experts (interpreters) occur in all development stages of the G'Libras system and is essential to produce technologies that meet the needs of the deaf community.\",\"PeriodicalId\":423409,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 14th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems\",\"volume\":\"38 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2015-11-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 14th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/3148456.3148503\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 14th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/3148456.3148503","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

为聋人社区提供可访问的接口是IHC领域研究的主要挑战之一。在这个范围内存在不同的方法来自动文本翻译葡萄牙语到手语。本文提出了一种基于使用专家系统来支持生成中介语的策略,以帮助葡萄牙语翻译过程中的语言符号,考虑句法和语义方面。在G'Libras系统的所有开发阶段都有专家(口译员)的参与,这对于开发满足聋人社区需求的技术至关重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Generation glosses: expanding the frontiers interactional in translation process for brazilian sign language
Provide accessible interfaces for the deaf community is one of the major challenges of research that is presented in the IHC area. In this scope exist different approaches to automated text translation of the Portuguese language to sign language. This paper presents a strategy based on the use of expert systems to support the generation of an interlanguage to aid the Portuguese language translation process to the language of signs, contemplating syntactic and semantic aspects. The participation of experts (interpreters) occur in all development stages of the G'Libras system and is essential to produce technologies that meet the needs of the deaf community.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Characterizing gamification strategies in educational mobile applications: a case study of duolingo An approach to designing ubiquitous systems that consider the user's diversity Dimensions for the design and evaluation of multimodal videogames for the cognition of people who are blind EEG wave analysis and its application in assistive technologies context for environment control Designing interaction and collaboration in active learning systems
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1