德国好莱坞的存在与帕那萨斯:中欧流亡者与美国电影制作

Hans-Bernhard Moeller
{"title":"德国好莱坞的存在与帕那萨斯:中欧流亡者与美国电影制作","authors":"Hans-Bernhard Moeller","doi":"10.2307/1347327","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The limited Douglas Sirk renaissance of the 1970s among American film students and German cineastes, promoted by New Wave filmmaker Rainer Werner Fassbinder's 1971 reassessment of the older director (95-106), confirms that the exile position of many Germanspeaking film directors, artists, scenarists, and freelancers active in Southern California after 1933 is widely unappreciated. Neither in Fassbinder's praise nor in German studies, such as Ulrich GregorEnno Patalas' standard Geschichte des Films 1895-1960, is Sirk identified as director Detlef Hans Sierk (also Detlev Sierck) of Central European cinema fame in the 1930s. Similar name changes -director Kurt Bernhardt to Curtis Bernhardt, Hermann Kosterlitz to Henry Koster, composer Franz Wachsmann to Franz Waxman -suggest immediate assimilation of Hitler refugees in their American film haven. And this assimilation more than the German tone and film genre marked their contributions to American filmmaking. The German-speaking exiles' presence was, however, felt in their motifs, formal characteristics, and casting, as well as in directing and acting. During cold wars and open conflicts, there are obvious limits to practically realizing the ideal of an exclusively exile film project, i.e., a film created by German emigre alone. Such independent cinema activity in countries antagonistic to Germany had little chance of succeeding. Who would distinguish exile-German from German Reichs national, or friendly from enemy alien? Successful independent film work by exiles did not even emerge from pre-war locales of German film exile on the continent, from Paris, London, Zurich, and Amsterdam, where German refugees congregated before 1939. The exception appears to be Gustav von Wangenheim's anti-Nazi film Kdmpfer, or Fighters. Its year of production in the U.S.S.R., 1936, preceded World War II. This film profiles Bulgarian Communist George Dimitroff, who nearly reduced Goering to a ranting maniac in 1933 before the Supreme Court of Leipzig when the Nazi leader attempted to implicate the Bulgarian in the Reichstag fire. In Hollywood, the transatlantic center for German film exiles and the Parnassus of German exile literature from 1940 on, a similar production failed to reach the American public. The late and famous German exile playwright Carl Zuckmayer noted that a Hauptmann von Kopenick, or Captain ofKoepenick, remake originated as a totally German exile project. Under the same title, German director Richard","PeriodicalId":326714,"journal":{"name":"Rocky Mountain Review of Language and Literature","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"German Hollywood Presence and Parnassus: Central European Exiles and American Filmmaking\",\"authors\":\"Hans-Bernhard Moeller\",\"doi\":\"10.2307/1347327\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The limited Douglas Sirk renaissance of the 1970s among American film students and German cineastes, promoted by New Wave filmmaker Rainer Werner Fassbinder's 1971 reassessment of the older director (95-106), confirms that the exile position of many Germanspeaking film directors, artists, scenarists, and freelancers active in Southern California after 1933 is widely unappreciated. Neither in Fassbinder's praise nor in German studies, such as Ulrich GregorEnno Patalas' standard Geschichte des Films 1895-1960, is Sirk identified as director Detlef Hans Sierk (also Detlev Sierck) of Central European cinema fame in the 1930s. Similar name changes -director Kurt Bernhardt to Curtis Bernhardt, Hermann Kosterlitz to Henry Koster, composer Franz Wachsmann to Franz Waxman -suggest immediate assimilation of Hitler refugees in their American film haven. And this assimilation more than the German tone and film genre marked their contributions to American filmmaking. The German-speaking exiles' presence was, however, felt in their motifs, formal characteristics, and casting, as well as in directing and acting. During cold wars and open conflicts, there are obvious limits to practically realizing the ideal of an exclusively exile film project, i.e., a film created by German emigre alone. Such independent cinema activity in countries antagonistic to Germany had little chance of succeeding. Who would distinguish exile-German from German Reichs national, or friendly from enemy alien? Successful independent film work by exiles did not even emerge from pre-war locales of German film exile on the continent, from Paris, London, Zurich, and Amsterdam, where German refugees congregated before 1939. The exception appears to be Gustav von Wangenheim's anti-Nazi film Kdmpfer, or Fighters. Its year of production in the U.S.S.R., 1936, preceded World War II. This film profiles Bulgarian Communist George Dimitroff, who nearly reduced Goering to a ranting maniac in 1933 before the Supreme Court of Leipzig when the Nazi leader attempted to implicate the Bulgarian in the Reichstag fire. In Hollywood, the transatlantic center for German film exiles and the Parnassus of German exile literature from 1940 on, a similar production failed to reach the American public. The late and famous German exile playwright Carl Zuckmayer noted that a Hauptmann von Kopenick, or Captain ofKoepenick, remake originated as a totally German exile project. Under the same title, German director Richard\",\"PeriodicalId\":326714,\"journal\":{\"name\":\"Rocky Mountain Review of Language and Literature\",\"volume\":\"39 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-01-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Rocky Mountain Review of Language and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/1347327\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rocky Mountain Review of Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/1347327","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

新浪潮电影导演雷纳·沃纳·法斯宾德1971年对老导演(95-106)的重新评价推动了20世纪70年代道格拉斯·西尔克在美国电影学生和德国电影爱好者中的有限复兴,这证实了1933年后活跃在南加州的许多德语电影导演、艺术家、剧作家和自由职业者的流亡地位普遍不受重视。无论是在法斯宾德的赞扬中,还是在德国的研究中,比如乌尔里希·格雷戈里诺·帕塔拉斯的标准《1895-1960年电影研究》中,西尔克都没有被认定为20世纪30年代中欧电影的著名导演Detlef Hans Sierk(也叫Detlev Sierck)。类似的名字变化——导演Kurt Bernhardt变成Curtis Bernhardt, Hermann Kosterlitz变成Henry Koster,作曲家Franz Wachsmann变成Franz Waxman——暗示了希特勒难民在美国电影天堂的迅速同化。这种同化比德国的基调和电影类型更标志着他们对美国电影制作的贡献。然而,讲德语的流亡者的存在,在他们的主题,形式特征,演员,以及导演和表演中都能感受到。在冷战和公开冲突期间,要在实践中实现一个完全由流亡人士创作的电影项目的理想,即一部由德国流放者单独创作的电影,显然是有局限性的。这种独立电影活动在与德国敌对的国家几乎没有成功的机会。谁能区分流亡的德国人和德意志帝国的国民,或者友好的和敌对的外国人?流亡者成功的独立电影作品甚至没有出现在战前德国电影流亡者在欧洲大陆的地点,从巴黎、伦敦、苏黎世和阿姆斯特丹,德国难民聚集在1939年之前。唯一的例外似乎是古斯塔夫·冯·旺根海姆的反纳粹电影《战士》。它在苏联的生产年份是第二次世界大战之前的1936年。这部电影讲述了1933年在莱比锡最高法院前,当纳粹领导人试图将保加利亚人与国会大厦大火联系起来时,保加利亚共产党人乔治·迪米特洛夫几乎把戈林变成了一个咆哮的疯子。好莱坞是德国流亡者的跨大西洋中心,也是1940年以来德国流亡者文学的帕纳萨斯(Parnassus),类似的作品未能进入美国公众。已故著名的德国流亡剧作家卡尔·祖克迈耶指出,《科普尼克的上尉》的翻拍完全是源于德国的流亡计划。同名之下,德国导演理查德
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
German Hollywood Presence and Parnassus: Central European Exiles and American Filmmaking
The limited Douglas Sirk renaissance of the 1970s among American film students and German cineastes, promoted by New Wave filmmaker Rainer Werner Fassbinder's 1971 reassessment of the older director (95-106), confirms that the exile position of many Germanspeaking film directors, artists, scenarists, and freelancers active in Southern California after 1933 is widely unappreciated. Neither in Fassbinder's praise nor in German studies, such as Ulrich GregorEnno Patalas' standard Geschichte des Films 1895-1960, is Sirk identified as director Detlef Hans Sierk (also Detlev Sierck) of Central European cinema fame in the 1930s. Similar name changes -director Kurt Bernhardt to Curtis Bernhardt, Hermann Kosterlitz to Henry Koster, composer Franz Wachsmann to Franz Waxman -suggest immediate assimilation of Hitler refugees in their American film haven. And this assimilation more than the German tone and film genre marked their contributions to American filmmaking. The German-speaking exiles' presence was, however, felt in their motifs, formal characteristics, and casting, as well as in directing and acting. During cold wars and open conflicts, there are obvious limits to practically realizing the ideal of an exclusively exile film project, i.e., a film created by German emigre alone. Such independent cinema activity in countries antagonistic to Germany had little chance of succeeding. Who would distinguish exile-German from German Reichs national, or friendly from enemy alien? Successful independent film work by exiles did not even emerge from pre-war locales of German film exile on the continent, from Paris, London, Zurich, and Amsterdam, where German refugees congregated before 1939. The exception appears to be Gustav von Wangenheim's anti-Nazi film Kdmpfer, or Fighters. Its year of production in the U.S.S.R., 1936, preceded World War II. This film profiles Bulgarian Communist George Dimitroff, who nearly reduced Goering to a ranting maniac in 1933 before the Supreme Court of Leipzig when the Nazi leader attempted to implicate the Bulgarian in the Reichstag fire. In Hollywood, the transatlantic center for German film exiles and the Parnassus of German exile literature from 1940 on, a similar production failed to reach the American public. The late and famous German exile playwright Carl Zuckmayer noted that a Hauptmann von Kopenick, or Captain ofKoepenick, remake originated as a totally German exile project. Under the same title, German director Richard
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Writing Gender in Early Modern Chinese Women's Tanci Fiction by Li Guo H. D. between Image and Epic: The Mysteries of Her Poetics by Gary Burnett (review) Mapping the Landscape in Addison's "Pleasures of the Imagination" Dancer Very Close and Very Slow by Judith Hemschemeyer (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1