文化遗产作为发展跨文化主义和语言习得的框架

Olja Milosevic
{"title":"文化遗产作为发展跨文化主义和语言习得的框架","authors":"Olja Milosevic","doi":"10.21618/fil2226230m","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper deals with introducing the cultural heritage of the host country in second or foreign language acquisition and maintains that cultural heritage could provide a framework for developing interculturalism and language skills. It presents the international Erasmus + project and the two units that were delivered in The International School of Belgrade to the two groups of students at different language levels. The implementation of the project had three phases: identifying and recording of host country cultural assets, creation of teaching activities, and teaching the two units. After each unit was taught, the students’ observations were collected and used for the evaluation of the project. During the class discussions, students commented on the host country’s culture, about the studied assets, and about their language development. Students also recorded their comments in writing. The data was used to establish what the students learned about cultural heritage and if the units provided a framework to develop language skills.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":"01 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"CULTURAL HERITAGE AS A FRAMEWORK FOR DEVELOPING INTERCULTURALISM AND LANGUAGE ACQUISITION\",\"authors\":\"Olja Milosevic\",\"doi\":\"10.21618/fil2226230m\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper deals with introducing the cultural heritage of the host country in second or foreign language acquisition and maintains that cultural heritage could provide a framework for developing interculturalism and language skills. It presents the international Erasmus + project and the two units that were delivered in The International School of Belgrade to the two groups of students at different language levels. The implementation of the project had three phases: identifying and recording of host country cultural assets, creation of teaching activities, and teaching the two units. After each unit was taught, the students’ observations were collected and used for the evaluation of the project. During the class discussions, students commented on the host country’s culture, about the studied assets, and about their language development. Students also recorded their comments in writing. The data was used to establish what the students learned about cultural heritage and if the units provided a framework to develop language skills.\",\"PeriodicalId\":197643,\"journal\":{\"name\":\"Филолог – часопис за језик књижевност и културу\",\"volume\":\"01 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Филолог – часопис за језик књижевност и културу\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21618/fil2226230m\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21618/fil2226230m","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文讨论了在第二语言或外语习得中引入东道国文化遗产的问题,并认为文化遗产可以为发展跨文化主义和语言技能提供一个框架。它介绍了国际伊拉斯谟+项目和在贝尔格莱德国际学校交付给不同语言水平的两组学生的两个单元。项目的实施分为三个阶段:识别和记录东道国文化资产、创建教学活动、教授两个单元。在每个单元讲授后,收集学生的观察并用于项目的评估。在课堂讨论中,学生们评论了东道国的文化、学习的资产以及他们的语言发展。学生们还以书面形式记录了他们的评论。这些数据被用来确定学生对文化遗产的了解,以及这些单元是否提供了培养语言技能的框架。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
CULTURAL HERITAGE AS A FRAMEWORK FOR DEVELOPING INTERCULTURALISM AND LANGUAGE ACQUISITION
This paper deals with introducing the cultural heritage of the host country in second or foreign language acquisition and maintains that cultural heritage could provide a framework for developing interculturalism and language skills. It presents the international Erasmus + project and the two units that were delivered in The International School of Belgrade to the two groups of students at different language levels. The implementation of the project had three phases: identifying and recording of host country cultural assets, creation of teaching activities, and teaching the two units. After each unit was taught, the students’ observations were collected and used for the evaluation of the project. During the class discussions, students commented on the host country’s culture, about the studied assets, and about their language development. Students also recorded their comments in writing. The data was used to establish what the students learned about cultural heritage and if the units provided a framework to develop language skills.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
ANIMAL SIMILES EXPRESSING HUMAN TRAITS IN ENGLISH AND SERBIAN THE SIGNIFICANCE OF SERBIAN ORTHODOX PRIESTS AND MONKS IN THE 19THAND 20TH -CENTURY SERBIAN LITERATURE PHRASEOLOGISMS IN THE NOVEL MEDEA. VOICES BY CHRISTA WOLF – ORIGINAL AND TRANSLATION. A CONTRIBUTION TO DISTINGUISHING BETWEEN CONSTRUCTIVE PHRASEOLOGY AND TRANSLATOLOGY A DISCURSIVE APPROACH TO TEACHING GERMAN LITERATURE ON THE EXAMPLE OF THE NOVEL BRICKS AND MORTAR BY CLEMENS MEYER FORSTER’S ITALIAN NOVELS AS A TESTGROUND FOR A PASSAGE TO INDIA
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1