{"title":"俄语和德语将来语义的语法形式","authors":"E. Bodnaruk, V. Beim","doi":"10.2991/emssese-19.2019.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article the authors compare indicative grammatical forms to express future semantics in Russian and German. Thus, the main method of research is comparative analysis. Both languages have two specialized forms, with future as their primary meaning, and two forms for which this meaning is syntagmatic (secondary). The authors reveal, describe and explain similarities and differences in semantics, structure and functioning of these forms in the Russian and German direct speech, used in fictional texts. German has differentiation in specialized forms with ‘absolute’ and ‘relative’ use, while Russian has no such differentiation. In Russian, specialized tense forms with future meaning are opposed in terms of their aspect in imperfective aspect Future and perfective aspect Future, whereas in German it is only possible to talk about tendencies in use of Future forms with terminative verbs. In German, non-specialized forms with a secondary future meaning are more frequently used than specialized future forms. In Russian the reverse is true.","PeriodicalId":372280,"journal":{"name":"Proceedings of the International Conference on European Multilingualism: Shaping Sustainable Educational and Social Environment (EMSSESE 2019)","volume":"245 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Grammatical Forms with Future Semantics in Russian and German\",\"authors\":\"E. Bodnaruk, V. Beim\",\"doi\":\"10.2991/emssese-19.2019.4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this article the authors compare indicative grammatical forms to express future semantics in Russian and German. Thus, the main method of research is comparative analysis. Both languages have two specialized forms, with future as their primary meaning, and two forms for which this meaning is syntagmatic (secondary). The authors reveal, describe and explain similarities and differences in semantics, structure and functioning of these forms in the Russian and German direct speech, used in fictional texts. German has differentiation in specialized forms with ‘absolute’ and ‘relative’ use, while Russian has no such differentiation. In Russian, specialized tense forms with future meaning are opposed in terms of their aspect in imperfective aspect Future and perfective aspect Future, whereas in German it is only possible to talk about tendencies in use of Future forms with terminative verbs. In German, non-specialized forms with a secondary future meaning are more frequently used than specialized future forms. In Russian the reverse is true.\",\"PeriodicalId\":372280,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the International Conference on European Multilingualism: Shaping Sustainable Educational and Social Environment (EMSSESE 2019)\",\"volume\":\"245 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the International Conference on European Multilingualism: Shaping Sustainable Educational and Social Environment (EMSSESE 2019)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2991/emssese-19.2019.4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the International Conference on European Multilingualism: Shaping Sustainable Educational and Social Environment (EMSSESE 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/emssese-19.2019.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文比较了俄语和德语表示将来语义的指示语法形式。因此,研究的主要方法是比较分析。两种语言都有两种特殊的形式,以“将来”为主要意思,还有两种形式以“将来”为次要意思。作者揭示、描述和解释了虚构文本中俄语和德语直接引语在语义、结构和功能上的异同。德语在“绝对”和“相对”用法的特殊形式上有区别,而俄语没有这种区别。在俄语中,具有将来意义的专一时态形式在未完成时将来和完成时将来的时态方面是相反的,而在德语中,只有在使用终结动词时才能谈论将来形式的使用趋势。在德语中,非专门化的将来时态比专门化的将来时态更常用。在俄罗斯,情况正好相反。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Grammatical Forms with Future Semantics in Russian and German
In this article the authors compare indicative grammatical forms to express future semantics in Russian and German. Thus, the main method of research is comparative analysis. Both languages have two specialized forms, with future as their primary meaning, and two forms for which this meaning is syntagmatic (secondary). The authors reveal, describe and explain similarities and differences in semantics, structure and functioning of these forms in the Russian and German direct speech, used in fictional texts. German has differentiation in specialized forms with ‘absolute’ and ‘relative’ use, while Russian has no such differentiation. In Russian, specialized tense forms with future meaning are opposed in terms of their aspect in imperfective aspect Future and perfective aspect Future, whereas in German it is only possible to talk about tendencies in use of Future forms with terminative verbs. In German, non-specialized forms with a secondary future meaning are more frequently used than specialized future forms. In Russian the reverse is true.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Constructing the Official Patriotic Myth in Multiethnic and Multilingual society: The Case of Habsburg Monarchy, 1805-1832 Multilingualism in Memoir Discourse: Language Creativity and Didactics of Multilingualism The United Soviet People: a Myth or Reality? Teaching a German Online Course Based on Multiliteracy Theory - Practical Insights Integrated bilingual class as a way to overcome interference of English in German
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1