在两次世界大战之间的柏林教乌克兰语

O. Lazarenko
{"title":"在两次世界大战之间的柏林教乌克兰语","authors":"O. Lazarenko","doi":"10.30970/ufl.2021.15.3281","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Inter-war Berlin was one of the centers of Ukrainian emigration. The institution that united practically all Ukrainian intelligentsia in Berlin in the 1920s and 30s was the Ukrainian Scientific Institute (UNI), founded\nin 1926 on the initiative of Pavlo Skoropadsky. The main directions of the UNI’s activities (which included four research chairs) were, on the one hand, financial aid for Ukrainian students at German universities, and, on\nthe other hand, the development of Ukrainian studies in Germany. Since 1931, the UNI was transferred to the budget of the German Ministry of Education and became a public institution at the Friedrich-Wilhelm University in Berlin. An important part of the rich educational, publishing and research activity of the UNI were the courses (at three levels of language training) of the Ukrainian language for the students of Friedrich-Wilhelm University in Berlin, led by the linguist Dr. Zenon Kuzelia. In 1940, the UNI linguist Yaroslav Rudnyckyj, who in 1938 moved to Berlin from Lviv, published a textbook of the Ukrainian language for German students (subsequently reprinted four times). The textbook collected and systematized all the grammatical information about the Ukrainian language of the inter-war period, and covered various cultural aspects, as evidenced, in particular, by an interesting selection of folklore texts for reading or song texts. An important supplement to the book was a German-Ukrainian and Ukrainian-German dictionary, as well as a small terminological index. In 1945, with the approach of Soviet troops to Berlin, the UNI first moved to Leipzig and soon ceased to exist. Most of its\nstaff moved to Munich, while a significant number emigrated to the United States, Canada, and Latin America.\nKey words: Ukrainian emigration in Germany, interwar period, Ukrainian Scientific Institute in Berlin, Ukrainian language, textbook of Ukrainian language, Zenon Kuzelia, Yaroslav Rudnyckyj.","PeriodicalId":153346,"journal":{"name":"Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"TEACHING UKRAINIAN LANGUAGE IN INTER-WAR BERLIN\",\"authors\":\"O. Lazarenko\",\"doi\":\"10.30970/ufl.2021.15.3281\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Inter-war Berlin was one of the centers of Ukrainian emigration. The institution that united practically all Ukrainian intelligentsia in Berlin in the 1920s and 30s was the Ukrainian Scientific Institute (UNI), founded\\nin 1926 on the initiative of Pavlo Skoropadsky. The main directions of the UNI’s activities (which included four research chairs) were, on the one hand, financial aid for Ukrainian students at German universities, and, on\\nthe other hand, the development of Ukrainian studies in Germany. Since 1931, the UNI was transferred to the budget of the German Ministry of Education and became a public institution at the Friedrich-Wilhelm University in Berlin. An important part of the rich educational, publishing and research activity of the UNI were the courses (at three levels of language training) of the Ukrainian language for the students of Friedrich-Wilhelm University in Berlin, led by the linguist Dr. Zenon Kuzelia. In 1940, the UNI linguist Yaroslav Rudnyckyj, who in 1938 moved to Berlin from Lviv, published a textbook of the Ukrainian language for German students (subsequently reprinted four times). The textbook collected and systematized all the grammatical information about the Ukrainian language of the inter-war period, and covered various cultural aspects, as evidenced, in particular, by an interesting selection of folklore texts for reading or song texts. An important supplement to the book was a German-Ukrainian and Ukrainian-German dictionary, as well as a small terminological index. In 1945, with the approach of Soviet troops to Berlin, the UNI first moved to Leipzig and soon ceased to exist. Most of its\\nstaff moved to Munich, while a significant number emigrated to the United States, Canada, and Latin America.\\nKey words: Ukrainian emigration in Germany, interwar period, Ukrainian Scientific Institute in Berlin, Ukrainian language, textbook of Ukrainian language, Zenon Kuzelia, Yaroslav Rudnyckyj.\",\"PeriodicalId\":153346,\"journal\":{\"name\":\"Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30970/ufl.2021.15.3281\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30970/ufl.2021.15.3281","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

两次世界大战期间,柏林是乌克兰移民的中心之一。在20世纪20年代和30年代,几乎团结了柏林所有乌克兰知识分子的机构是乌克兰科学研究所(UNI),它是在Pavlo Skoropadsky的倡议下于1926年成立的。乌克兰大学活动的主要方向(其中包括四个研究主席)一方面是为德国大学的乌克兰学生提供财政援助,另一方面是在德国发展乌克兰研究。自1931年以来,UNI被转移到德国教育部的预算中,成为柏林弗里德里希-威廉大学的公共机构。乌克兰国立大学丰富的教育、出版和研究活动的一个重要部分是为柏林弗里德里希-威廉大学的学生开设乌克兰语课程(分三个层次的语言培训),由语言学家泽农·库泽利亚博士领导。1940年,UNI语言学家Yaroslav Rudnyckyj(1938年从利沃夫搬到柏林)为德国学生出版了一本乌克兰语教科书(后来再版了四次)。这本教科书收集并系统化了战争期间乌克兰语的所有语法信息,涵盖了各种文化方面,特别是通过有趣的民间传说文本或歌曲文本的选择来证明。这本书的一个重要补充是德语-乌克兰语和乌克兰语-德语词典,以及一个小术语索引。1945年,随着苏联军队进入柏林,UNI首先搬到了莱比锡,很快就不复存在了。它的大部分员工搬到了慕尼黑,而相当数量的员工移民到了美国、加拿大和拉丁美洲。关键词:德国乌克兰移民,两次世界大战期间,柏林乌克兰科学研究所,乌克兰语,乌克兰语教材,泽农·库泽利亚,雅罗斯拉夫·鲁德尼基
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
TEACHING UKRAINIAN LANGUAGE IN INTER-WAR BERLIN
Inter-war Berlin was one of the centers of Ukrainian emigration. The institution that united practically all Ukrainian intelligentsia in Berlin in the 1920s and 30s was the Ukrainian Scientific Institute (UNI), founded in 1926 on the initiative of Pavlo Skoropadsky. The main directions of the UNI’s activities (which included four research chairs) were, on the one hand, financial aid for Ukrainian students at German universities, and, on the other hand, the development of Ukrainian studies in Germany. Since 1931, the UNI was transferred to the budget of the German Ministry of Education and became a public institution at the Friedrich-Wilhelm University in Berlin. An important part of the rich educational, publishing and research activity of the UNI were the courses (at three levels of language training) of the Ukrainian language for the students of Friedrich-Wilhelm University in Berlin, led by the linguist Dr. Zenon Kuzelia. In 1940, the UNI linguist Yaroslav Rudnyckyj, who in 1938 moved to Berlin from Lviv, published a textbook of the Ukrainian language for German students (subsequently reprinted four times). The textbook collected and systematized all the grammatical information about the Ukrainian language of the inter-war period, and covered various cultural aspects, as evidenced, in particular, by an interesting selection of folklore texts for reading or song texts. An important supplement to the book was a German-Ukrainian and Ukrainian-German dictionary, as well as a small terminological index. In 1945, with the approach of Soviet troops to Berlin, the UNI first moved to Leipzig and soon ceased to exist. Most of its staff moved to Munich, while a significant number emigrated to the United States, Canada, and Latin America. Key words: Ukrainian emigration in Germany, interwar period, Ukrainian Scientific Institute in Berlin, Ukrainian language, textbook of Ukrainian language, Zenon Kuzelia, Yaroslav Rudnyckyj.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
SPORT LEXIS IN TEACHING UKRAINIAN AS A FOREIGN LANGUAGE The Ukrainian language in HALYCHYNA school system in the interwar period STAGES OF ESTABLISHMENT OF COMPUTER TERMINOLOGY AGAINST THE BACKGROUND OF THE DEVELOPMENT OF INFORMATION TECHNOLOGIES IN UKRAINE YOUTH SLANG IN MODERN STUDENTS’ SPEECH DEVELOPMENT OF TERMINOLOGICAL COMPETENCE OF STUDENTS MAJORING IN APPLIED LINGUISTICS
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1