分析日文习语与水元素(Mizu)的意思

N. Ainun, Mulyadi, Mhd. Pujiono
{"title":"分析日文习语与水元素(Mizu)的意思","authors":"N. Ainun, Mulyadi, Mhd. Pujiono","doi":"10.32734/LWSA.V3I2.898","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Idiom dikonstruksi dari berbagai macam makna kata, ada yang terbentuk dari kata yang terkait indra perasa, anggota tubuh, angka, warna, tumbuhan, binatang dan benda-benda alam. Dalam penelitian kali ini memfokuskan pada Idiom yang terbentuk dari kata ‘air’ (mizu). Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang bertujuan untuk mengetahui makna leksikal dan makna idiomatikal dari Idiom yang mengandung kata mizu serta mencari tahu gaya bahasa yang terkandung dalam makna idiomatikalnya. Data diambil dari buku referensi kumpulan Idiom bahasa Jepang 101 Japanese Idioms dan website dictionary.goo.ne.jp. Hasilnya menunjukkan terdapat sebelas idiom yang menggunakan kata mizu yang memiliki perbedaan dan hubungan antara makna leksikal dan makna idiomatikalnya. Selanjutnya terdapat makna idiomatikal yang ditunjukkan dengan enam gaya bahasa metafora, yaitu水に燃えたつ蛍 (mizu ni moetatsu hotaru), 水を割る(mizu o waru),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず (mizukiyokerebauosumazu), 水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru), 水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru). Tiga gaya bahasa metonimi yaitu 水が開く(mizu ga aku), 水が入る (mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu). Dua gaya bahasa sinekdoke水が出る (mizu ga deru), 水が合わない (mizu ga awanai). \nIdioms are formed from various words, some are formed from the senses of taste, part of body, colors, numbers, animals, plants and natural objects. In this study the focus is on idioms that are formed from the word 'water' (mizu). This research is a qualitative research that aims to find out the lexical and idiomatic meanings of idioms containing the word mizu and find out the figure of speech contained in the idiom. Data is taken from the Japanese Idiom reference book 101 Japanese Idioms & dictionary.goo.ne.jp website. The results of this study indicate there are eleven idioms that use the word mizu which have differences and relationships between lexical meanings and idiomatic meanings. Furthermore, there are idiomatic meanings which are indicated by the six Metaphorical styles, namely水に燃えたつ蛍 (mizu ni moetatsu hotaru), 水を割る(mizu o waru),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず (mizukiyokerebauosumazu), 水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru), 水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru). Three metonymy styles are水が開く(mizu ga aku), 水が入る (mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu). The two styles of the sinekdoke are水が出る (mizu ga deru), 水が合わない (mizu ga awanai).","PeriodicalId":339972,"journal":{"name":"Talenta Conference Series: Local Wisdom, Social, and Arts (LWSA)","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Analisis Makna Idiom Bahasa Jepang dengan Unsur Air (Mizu)\",\"authors\":\"N. Ainun, Mulyadi, Mhd. Pujiono\",\"doi\":\"10.32734/LWSA.V3I2.898\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Idiom dikonstruksi dari berbagai macam makna kata, ada yang terbentuk dari kata yang terkait indra perasa, anggota tubuh, angka, warna, tumbuhan, binatang dan benda-benda alam. Dalam penelitian kali ini memfokuskan pada Idiom yang terbentuk dari kata ‘air’ (mizu). Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang bertujuan untuk mengetahui makna leksikal dan makna idiomatikal dari Idiom yang mengandung kata mizu serta mencari tahu gaya bahasa yang terkandung dalam makna idiomatikalnya. Data diambil dari buku referensi kumpulan Idiom bahasa Jepang 101 Japanese Idioms dan website dictionary.goo.ne.jp. Hasilnya menunjukkan terdapat sebelas idiom yang menggunakan kata mizu yang memiliki perbedaan dan hubungan antara makna leksikal dan makna idiomatikalnya. Selanjutnya terdapat makna idiomatikal yang ditunjukkan dengan enam gaya bahasa metafora, yaitu水に燃えたつ蛍 (mizu ni moetatsu hotaru), 水を割る(mizu o waru),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず (mizukiyokerebauosumazu), 水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru), 水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru). Tiga gaya bahasa metonimi yaitu 水が開く(mizu ga aku), 水が入る (mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu). Dua gaya bahasa sinekdoke水が出る (mizu ga deru), 水が合わない (mizu ga awanai). \\nIdioms are formed from various words, some are formed from the senses of taste, part of body, colors, numbers, animals, plants and natural objects. In this study the focus is on idioms that are formed from the word 'water' (mizu). This research is a qualitative research that aims to find out the lexical and idiomatic meanings of idioms containing the word mizu and find out the figure of speech contained in the idiom. Data is taken from the Japanese Idiom reference book 101 Japanese Idioms & dictionary.goo.ne.jp website. The results of this study indicate there are eleven idioms that use the word mizu which have differences and relationships between lexical meanings and idiomatic meanings. Furthermore, there are idiomatic meanings which are indicated by the six Metaphorical styles, namely水に燃えたつ蛍 (mizu ni moetatsu hotaru), 水を割る(mizu o waru),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず (mizukiyokerebauosumazu), 水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru), 水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru). Three metonymy styles are水が開く(mizu ga aku), 水が入る (mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu). The two styles of the sinekdoke are水が出る (mizu ga deru), 水が合わない (mizu ga awanai).\",\"PeriodicalId\":339972,\"journal\":{\"name\":\"Talenta Conference Series: Local Wisdom, Social, and Arts (LWSA)\",\"volume\":\"29 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-10-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Talenta Conference Series: Local Wisdom, Social, and Arts (LWSA)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32734/LWSA.V3I2.898\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Talenta Conference Series: Local Wisdom, Social, and Arts (LWSA)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32734/LWSA.V3I2.898","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

成语是由单词的各种含义构成的,有些是由感觉、肢体、数字、颜色、植物、动物和自然物体相关的单词构成的。在这项研究中,重点是“水”(mizu)这个成语。这项研究是一项定性研究,目的是确定包含mizu这个习语的词汇意义和词义,并找出词义的词义。资料来自日语习语101日语词典和网站词典。结果表明,有11个习语使用mizu这个词,词汇意义和传统意义之间有区别和联系。接下来有idiomatikal对六个比喻的意义,即水に燃えたつ蛍(mizu ni moetatsu hotaru),水を割る(mizu o黑桃),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず(mizukiyokerebauosumazu),水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru),水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru)。三个metonimi语言风格,即水が開く(mizu ga我),水が入る(mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu)。两种语言风格sinekdoke水が出る(mizu ga),水的咆哮が合わない(mizu ga awanai)。这些术语有不同的意思,有些是来自于味道、身体的一部分、颜色、数字、动物、植物和自然对象的感官。在这个研究中,集中在一个词上,这个词来自水。这个研究是一项有价值的研究,这个研究允许我们找出词典和习语的意思,并找出包含在习语中的语言图形。数据来自日本习语手册101日本习语和词典。这种研究的结果有11个习语,使用mizu这个词,lexical meanings和diomatic meings之间有不同的关系。Furthermore,有些idiomatic meanings顺便说一下这是indicated六Metaphorical风格,namely水に燃えたつ蛍(mizu ni moetatsu hotaru),水を割る(mizu o黑桃),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず(mizukiyokerebauosumazu),水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru),水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru)。三个metonymy风格是水が開く(mizu ga我),水が入る(mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu)。两个风格》sinekdoke是水が出る(mizu ga),水的咆哮が合わない(mizu ga awanai)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Analisis Makna Idiom Bahasa Jepang dengan Unsur Air (Mizu)
Idiom dikonstruksi dari berbagai macam makna kata, ada yang terbentuk dari kata yang terkait indra perasa, anggota tubuh, angka, warna, tumbuhan, binatang dan benda-benda alam. Dalam penelitian kali ini memfokuskan pada Idiom yang terbentuk dari kata ‘air’ (mizu). Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang bertujuan untuk mengetahui makna leksikal dan makna idiomatikal dari Idiom yang mengandung kata mizu serta mencari tahu gaya bahasa yang terkandung dalam makna idiomatikalnya. Data diambil dari buku referensi kumpulan Idiom bahasa Jepang 101 Japanese Idioms dan website dictionary.goo.ne.jp. Hasilnya menunjukkan terdapat sebelas idiom yang menggunakan kata mizu yang memiliki perbedaan dan hubungan antara makna leksikal dan makna idiomatikalnya. Selanjutnya terdapat makna idiomatikal yang ditunjukkan dengan enam gaya bahasa metafora, yaitu水に燃えたつ蛍 (mizu ni moetatsu hotaru), 水を割る(mizu o waru),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず (mizukiyokerebauosumazu), 水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru), 水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru). Tiga gaya bahasa metonimi yaitu 水が開く(mizu ga aku), 水が入る (mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu). Dua gaya bahasa sinekdoke水が出る (mizu ga deru), 水が合わない (mizu ga awanai). Idioms are formed from various words, some are formed from the senses of taste, part of body, colors, numbers, animals, plants and natural objects. In this study the focus is on idioms that are formed from the word 'water' (mizu). This research is a qualitative research that aims to find out the lexical and idiomatic meanings of idioms containing the word mizu and find out the figure of speech contained in the idiom. Data is taken from the Japanese Idiom reference book 101 Japanese Idioms & dictionary.goo.ne.jp website. The results of this study indicate there are eleven idioms that use the word mizu which have differences and relationships between lexical meanings and idiomatic meanings. Furthermore, there are idiomatic meanings which are indicated by the six Metaphorical styles, namely水に燃えたつ蛍 (mizu ni moetatsu hotaru), 水を割る(mizu o waru),水と油(mizu to abura)、水清ければ魚棲まず (mizukiyokerebauosumazu), 水清ければ月宿る(mizu kiyokereba tsukiyadoru), 水積もりて魚聚まる(mizu tsumorite sakana atsumaru). Three metonymy styles are水が開く(mizu ga aku), 水が入る (mizu ga hairu),水に流す(mizu ni nagasu). The two styles of the sinekdoke are水が出る (mizu ga deru), 水が合わない (mizu ga awanai).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Mind Your Language Series from the Standpoints of Applied Linguistics and Humour Studies Teenager Attitude Toward Hate Speech Phenomenon in Aceh Society Hate Speech in Songs The Impact of Humor as A Teaching And Learning Strategy in The Literacy Skills Program on Increasing The Number of Visits to The Library of Universitas Sumatera Utara Communication Cooperation Principles With Cultural Leadership Language Minangkabau
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1