《女作家娜杰日达·a·拉波-丹尼列夫斯卡娅传

IF 0.2 0 LITERATURE Studia Litterarum Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.22455/2500-4247-2023-8-3-298-321
Konstantin Yu. Lappo-Danilevskii
{"title":"《女作家娜杰日达·a·拉波-丹尼列夫斯卡娅传","authors":"Konstantin Yu. Lappo-Danilevskii","doi":"10.22455/2500-4247-2023-8-3-298-321","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper checks and reviews a number of key moments in the generally accepted biography of Nadezhda Aleksandrovna Lappo-Danilevskaia (born Liutkevich; 1871–1951), one of the most popular women writers of prerevolutionary Russia and of the Russian emigration, — a biography based first of foremost on information that she herself supplied. It establishes the correct date of her birth (September 29, 1871) and the most plausible birthplace (Mogilev, not Kiev); information about her father’s career and her close relatives is also reported. Materials from various Russian and Western archives allow us to elucidate important episodes of her life, such as: her marriage to the composer Sergei Sergeevich Lappo-Danilevskii (1868–1957) and the birth of their children; her singing career; the censorship of her novel “Princess Mara” (1914); the history of the English translation of her novel “A Russian Gentleman” and of its two editions (both 1917; in New York and in London); her literary and theatrical contacts in exile. Finally the fate of Lappo-Danilevskaia’s memoirs, written in French, is considered; their whereabouts are currently unknown.","PeriodicalId":41001,"journal":{"name":"Studia Litterarum","volume":"71 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"To the Biography of the Woman Writer Nadezhda A. Lappo-Danilevskaia\",\"authors\":\"Konstantin Yu. Lappo-Danilevskii\",\"doi\":\"10.22455/2500-4247-2023-8-3-298-321\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper checks and reviews a number of key moments in the generally accepted biography of Nadezhda Aleksandrovna Lappo-Danilevskaia (born Liutkevich; 1871–1951), one of the most popular women writers of prerevolutionary Russia and of the Russian emigration, — a biography based first of foremost on information that she herself supplied. It establishes the correct date of her birth (September 29, 1871) and the most plausible birthplace (Mogilev, not Kiev); information about her father’s career and her close relatives is also reported. Materials from various Russian and Western archives allow us to elucidate important episodes of her life, such as: her marriage to the composer Sergei Sergeevich Lappo-Danilevskii (1868–1957) and the birth of their children; her singing career; the censorship of her novel “Princess Mara” (1914); the history of the English translation of her novel “A Russian Gentleman” and of its two editions (both 1917; in New York and in London); her literary and theatrical contacts in exile. Finally the fate of Lappo-Danilevskaia’s memoirs, written in French, is considered; their whereabouts are currently unknown.\",\"PeriodicalId\":41001,\"journal\":{\"name\":\"Studia Litterarum\",\"volume\":\"71 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia Litterarum\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22455/2500-4247-2023-8-3-298-321\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Litterarum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22455/2500-4247-2023-8-3-298-321","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文检查和回顾了Nadezhda Aleksandrovna lapbo - danilevskaia(出生在柳特克维奇;1871-1951),在革命前的俄罗斯和俄罗斯移民时期最受欢迎的女作家之一,这本传记首先基于她自己提供的信息。它确定了她的正确出生日期(1871年9月29日)和最可信的出生地(莫吉廖夫,而不是基辅);关于她父亲的职业和她的近亲的信息也被报道了。来自俄罗斯和西方各种档案的材料使我们能够阐明她生活中的重要事件,例如:她与作曲家谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉波-丹尼列夫斯基(1868-1957)的婚姻和他们孩子的出生;她的歌唱事业;她的小说《玛拉公主》(Princess Mara, 1914)遭到审查;她的小说《一位俄罗斯绅士》的英译本及其两个版本(都是1917年;在纽约和伦敦);她在流亡期间的文学和戏剧联系。最后,拉波-丹尼列夫斯卡娅用法语写的回忆录的命运被考虑;目前他们的下落不明。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
To the Biography of the Woman Writer Nadezhda A. Lappo-Danilevskaia
The paper checks and reviews a number of key moments in the generally accepted biography of Nadezhda Aleksandrovna Lappo-Danilevskaia (born Liutkevich; 1871–1951), one of the most popular women writers of prerevolutionary Russia and of the Russian emigration, — a biography based first of foremost on information that she herself supplied. It establishes the correct date of her birth (September 29, 1871) and the most plausible birthplace (Mogilev, not Kiev); information about her father’s career and her close relatives is also reported. Materials from various Russian and Western archives allow us to elucidate important episodes of her life, such as: her marriage to the composer Sergei Sergeevich Lappo-Danilevskii (1868–1957) and the birth of their children; her singing career; the censorship of her novel “Princess Mara” (1914); the history of the English translation of her novel “A Russian Gentleman” and of its two editions (both 1917; in New York and in London); her literary and theatrical contacts in exile. Finally the fate of Lappo-Danilevskaia’s memoirs, written in French, is considered; their whereabouts are currently unknown.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Studia Litterarum
Studia Litterarum LITERATURE-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
26
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Specific Features of Forming French-Language Literatures of Sub-Saharan Africa as the Regional Typological Commonness Esenin’s Poem “Us”: Materials for Historical and Literary Commentary Russian Chastushka (Ditties) vs Spanish Flamenco Verses: the Experience of Typological Comparison Genre and Style Structure of Expatriate Folklore Lyrics by Crimean Tatars (“The Song of Cool Water”) “Intertextuality” in the 12th Century: Marie de France and Chrétien de Troyes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1