危机翻译中的文化调解

IF 1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Translation and Interpreting Studies Pub Date : 2023-12-01 DOI:10.1075/tis.23010.zha
Shuyin Zhang, Yingyi Zhuang, Liwen Chang
{"title":"危机翻译中的文化调解","authors":"Shuyin Zhang, Yingyi Zhuang, Liwen Chang","doi":"10.1075/tis.23010.zha","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article presents a snapshot of citizen translators as cultural mediators in public services settings by\n investigating their role in multicultural communities during the COVID-19 pandemic, and how they attempted to resolve potential\n conflicts in a crisis situation. The study, which focuses on university communities in the Greater Bay Area (GBA) in China, is one\n of the rare cases examining community translation and interpreting in a non-immigrant country where non-Chinese speakers are in a\n linguistically weaker position. The role of citizen translators in cultural mediation is outlined by recontextualizing mediation\n through interview-based qualitative research. During times of crisis, citizen translators arguably go beyond linguistic mediation\n and resolve conflicts by assuming extra duties and social responsibilities to ensure equal access to public services in\n multicultural communities, thus contributing to the emotional stability of the community and the smooth delivery of information on\n anti-epidemic measures.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cultural mediation in crisis translation\",\"authors\":\"Shuyin Zhang, Yingyi Zhuang, Liwen Chang\",\"doi\":\"10.1075/tis.23010.zha\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This article presents a snapshot of citizen translators as cultural mediators in public services settings by\\n investigating their role in multicultural communities during the COVID-19 pandemic, and how they attempted to resolve potential\\n conflicts in a crisis situation. The study, which focuses on university communities in the Greater Bay Area (GBA) in China, is one\\n of the rare cases examining community translation and interpreting in a non-immigrant country where non-Chinese speakers are in a\\n linguistically weaker position. The role of citizen translators in cultural mediation is outlined by recontextualizing mediation\\n through interview-based qualitative research. During times of crisis, citizen translators arguably go beyond linguistic mediation\\n and resolve conflicts by assuming extra duties and social responsibilities to ensure equal access to public services in\\n multicultural communities, thus contributing to the emotional stability of the community and the smooth delivery of information on\\n anti-epidemic measures.\",\"PeriodicalId\":43877,\"journal\":{\"name\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/tis.23010.zha\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.23010.zha","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文通过调查公民翻译在2019冠状病毒病大流行期间在多元文化社区中的作用,以及他们如何试图解决危机情况下的潜在冲突,简要介绍了公民翻译在公共服务环境中作为文化调解人的情况。这项研究的重点是中国大湾区的大学社区,是在非移民国家研究社区翻译和口译的罕见案例之一,在这些国家,非汉语使用者在语言上处于弱势地位。通过访谈为基础的定性研究,重新语境化调解,概述了公民翻译在文化调解中的作用。在危机时刻,公民翻译可以说超越了语言调解,通过承担额外的义务和社会责任来解决冲突,确保多元文化社区平等获得公共服务,从而有助于社区情绪稳定和防疫措施信息的顺利传递。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Cultural mediation in crisis translation
This article presents a snapshot of citizen translators as cultural mediators in public services settings by investigating their role in multicultural communities during the COVID-19 pandemic, and how they attempted to resolve potential conflicts in a crisis situation. The study, which focuses on university communities in the Greater Bay Area (GBA) in China, is one of the rare cases examining community translation and interpreting in a non-immigrant country where non-Chinese speakers are in a linguistically weaker position. The role of citizen translators in cultural mediation is outlined by recontextualizing mediation through interview-based qualitative research. During times of crisis, citizen translators arguably go beyond linguistic mediation and resolve conflicts by assuming extra duties and social responsibilities to ensure equal access to public services in multicultural communities, thus contributing to the emotional stability of the community and the smooth delivery of information on anti-epidemic measures.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
期刊最新文献
Poetic content [Poeticheskoe soderzhanie] Introduction to translating Etkind Translationality Authenticating otherness “Please make sure we don’t get this interpreter again”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1