综合语料库在 C-E 翻译教学中的应用

Ganggui Yang
{"title":"综合语料库在 C-E 翻译教学中的应用","authors":"Ganggui Yang","doi":"10.18178/ijlll.2023.9.6.448","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recent years, corpora have become increasingly sophisticated and are popular among linguists and widely followed by academics because of their powerful functions. This paper investigates the combined use of single and bilingual corpora in teaching translation quality assessment. Using single and bilingual corpora as research objects, the empirical method explores the path of efficient use of combined corpora in translation teaching, and the results show that the combined use of corpora can provide strong support for translation learners in vocabulary selection, comparison of synonyms and conducting translation quality assessment, and this study aims to improve the quality of teaching and learning in translation courses.","PeriodicalId":470762,"journal":{"name":"International journal of languages, literature and linguistics","volume":"85 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Application of the Combined Corpus in C-E Translation Teaching\",\"authors\":\"Ganggui Yang\",\"doi\":\"10.18178/ijlll.2023.9.6.448\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In recent years, corpora have become increasingly sophisticated and are popular among linguists and widely followed by academics because of their powerful functions. This paper investigates the combined use of single and bilingual corpora in teaching translation quality assessment. Using single and bilingual corpora as research objects, the empirical method explores the path of efficient use of combined corpora in translation teaching, and the results show that the combined use of corpora can provide strong support for translation learners in vocabulary selection, comparison of synonyms and conducting translation quality assessment, and this study aims to improve the quality of teaching and learning in translation courses.\",\"PeriodicalId\":470762,\"journal\":{\"name\":\"International journal of languages, literature and linguistics\",\"volume\":\"85 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International journal of languages, literature and linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.6.448\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International journal of languages, literature and linguistics","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.6.448","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

近年来,语料库日益成熟,因其强大的功能而受到语言学家的青睐和学术界的广泛关注。本文研究了单语语料库和双语语料库在翻译质量评估教学中的结合使用。以单语语料库和双语语料库为研究对象,通过实证的方法,探索翻译教学中有效使用组合语料库的路径,结果表明,语料库的组合使用可以为翻译学习者在词汇选择、同义词对比和进行翻译质量评估等方面提供有力的支持,本研究旨在提高翻译课程的教学质量。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Application of the Combined Corpus in C-E Translation Teaching
In recent years, corpora have become increasingly sophisticated and are popular among linguists and widely followed by academics because of their powerful functions. This paper investigates the combined use of single and bilingual corpora in teaching translation quality assessment. Using single and bilingual corpora as research objects, the empirical method explores the path of efficient use of combined corpora in translation teaching, and the results show that the combined use of corpora can provide strong support for translation learners in vocabulary selection, comparison of synonyms and conducting translation quality assessment, and this study aims to improve the quality of teaching and learning in translation courses.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Analysis of the Conversational Implicature of Dialogues in Before Sunrise from the Perspective of Violation of the Cooperative Principle A Comparison Analysis of Implicit Chinese Cultural Word Definitions in Export-Oriented Chinese Dictionary Apps Chinese and Western Cultural conflict and Differences in Thinking Pattern Analysis on the Space-Time Vision of “The Garden of Forking Paths” and “The Aleph”—From the Function of the Metaphor of Labyrinth and Mirror A Multimodal Discourse Analysis on Subtitle Translation of the Knockout: A Chinese Political-Themed TV DramaA Multimodal Discourse Analysis on Subtitle Translation of the Knockout: A Chinese Political-Themed TV Drama
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1