{"title":"分析 Hüseyn-i Bateyî 的《圣训》\"mawwli̇du'n-nabî \"中的词句,认为他受到了 Suleyman çelebi̇ 的《圣训》\"vesîletu'n-najât \"的影响","authors":"M. E. Çağmar","doi":"10.58852/dicd.1379898","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Yazar ve edebiyatçıların kendilerinden önce yazılmış çalışmalardan etkilenmesi doğaldır. Ancak herhangi bir yazar veya şairin kendinden öncekilerden etkilendiğini söylemek için net delillerin olması gerekiyor. Bu genelde aynı türde şiir yazan şairler arasında söz konusudur. Hz. Peygamber’in viladeti ile ilgili eser veren şairler de birbirlerinden etkilenmişlerdir. Türkçe ve Kürtçe mevlitler üzerinde araştırma yapanlardan Hüsyen-ı Bateyî’nin Kürtçe yazdığı “Mevlidü’n-Nebî” adlı mevlidinin Süleyman Çelebi’nin Türkçe yazdığı mevlidinden etkilenmiştir diyenler olduğu gibi Çelebi’nin “Vesîletü’n-Necât” adlı mevlidine naziredir ya da onun tercümesidir, diyenler de vardır. İşte çalışmamızın konusu bu iddiaları araştırmak, ilgili delilleri varsa değerlendirmek yoksa bu iddiaların nedeni üzerinde durmaktır. Aksi bir durum varsa onu delilleri ile birlikte ortaya koymaktır. Bu çalışmada öncelikle iddialar anlatılmakta, varsa deliller de verilmektedir. Daha sonra anlatılanlar değerlendirilmektedir. Bu görüş lehinde ve aleyhinde olanlar da makalede zikredilmektedir. Edebiyat milletlerin tarihi hatta hayat damarlardır. Özellikle mevlit gibi İslamî Edebiyat olan bir saha daha önemli olmaktadır. Zira İslamî edebiyat hele hele doğrudan doğruya Hz. Peygamberi anlatan edebiyat ise, insanları coşturmakta ve yönlendirmektedir. Bu nedenle doğru bilinmesi çok önemlidir. Özellikle özel bir çalışma yapılmadan sadece birkaç cümle ile bir konu hakkında karar insanı yanılgıya götürür. Bu çalışma ile iddia edilen bu konunun lehte ve aleyhte delillerin birlikte ortaya çıkarılması ve sonuca varılması amaçlanmıştır.","PeriodicalId":199540,"journal":{"name":"Dicle İlahiyat Dergisi","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"HÜSEYN-I BATEYÎ’NİN “MEVVLİDU’N-NEBΔADLI MEVLİDİNİN SÜLEYMAN ÇELEBİ’NİN “VESÎLETU’N-NECÂT” ADLI MEVLİDİ’DEN ETKİLENDİĞİNE DAİR SÖZLERİN TAHLİLİ\",\"authors\":\"M. E. Çağmar\",\"doi\":\"10.58852/dicd.1379898\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Yazar ve edebiyatçıların kendilerinden önce yazılmış çalışmalardan etkilenmesi doğaldır. Ancak herhangi bir yazar veya şairin kendinden öncekilerden etkilendiğini söylemek için net delillerin olması gerekiyor. Bu genelde aynı türde şiir yazan şairler arasında söz konusudur. Hz. Peygamber’in viladeti ile ilgili eser veren şairler de birbirlerinden etkilenmişlerdir. Türkçe ve Kürtçe mevlitler üzerinde araştırma yapanlardan Hüsyen-ı Bateyî’nin Kürtçe yazdığı “Mevlidü’n-Nebî” adlı mevlidinin Süleyman Çelebi’nin Türkçe yazdığı mevlidinden etkilenmiştir diyenler olduğu gibi Çelebi’nin “Vesîletü’n-Necât” adlı mevlidine naziredir ya da onun tercümesidir, diyenler de vardır. İşte çalışmamızın konusu bu iddiaları araştırmak, ilgili delilleri varsa değerlendirmek yoksa bu iddiaların nedeni üzerinde durmaktır. Aksi bir durum varsa onu delilleri ile birlikte ortaya koymaktır. Bu çalışmada öncelikle iddialar anlatılmakta, varsa deliller de verilmektedir. Daha sonra anlatılanlar değerlendirilmektedir. Bu görüş lehinde ve aleyhinde olanlar da makalede zikredilmektedir. Edebiyat milletlerin tarihi hatta hayat damarlardır. Özellikle mevlit gibi İslamî Edebiyat olan bir saha daha önemli olmaktadır. Zira İslamî edebiyat hele hele doğrudan doğruya Hz. Peygamberi anlatan edebiyat ise, insanları coşturmakta ve yönlendirmektedir. Bu nedenle doğru bilinmesi çok önemlidir. Özellikle özel bir çalışma yapılmadan sadece birkaç cümle ile bir konu hakkında karar insanı yanılgıya götürür. Bu çalışma ile iddia edilen bu konunun lehte ve aleyhte delillerin birlikte ortaya çıkarılması ve sonuca varılması amaçlanmıştır.\",\"PeriodicalId\":199540,\"journal\":{\"name\":\"Dicle İlahiyat Dergisi\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dicle İlahiyat Dergisi\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58852/dicd.1379898\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dicle İlahiyat Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58852/dicd.1379898","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
作家和文学家自然会受到前人作品的影响。但是,要说任何作家或诗人受到前人的影响,必须有明确的证据。写同一体裁诗歌的诗人通常会受到这种影响。创作先知维拉达作品的诗人之间也会相互影响。在对土耳其语和库尔德语 mawlid 进行研究的人中,有人说 Hüsyen-ı Bateyî 的库尔德语 mawlid "Mevlidü'n-Nebî "受到 Süleyman Çelebi 的土耳其语 mawlid 的影响,也有人说它是 nazir 或 Çelebi 的 mawlid "Vesîletü'n-Najât "的翻译。我们研究的主题是调查这些说法,评估相关证据(如果有的话),如果没有,则强调这些说法的原因。如果有相反的情况,则要提出证据。在本研究中,首先对指控进行解释,并提供证据(如果有的话)。然后对论据进行评估。文章还提到了赞成和反对这一观点的人。文学是历史,甚至是国家的命脉。尤其是像伊斯兰文学这样的领域更为重要。因为伊斯兰文学,尤其是直接描写先知穆罕默德的文学,能激起人们的共鸣,引导人们的方向。因此,正确认识它非常重要。仅凭几句话就决定一个主题,尤其是没有经过专门研究,就会导致错误。本研究旨在揭示这一问题的正反两方面证据,并得出结论。
Yazar ve edebiyatçıların kendilerinden önce yazılmış çalışmalardan etkilenmesi doğaldır. Ancak herhangi bir yazar veya şairin kendinden öncekilerden etkilendiğini söylemek için net delillerin olması gerekiyor. Bu genelde aynı türde şiir yazan şairler arasında söz konusudur. Hz. Peygamber’in viladeti ile ilgili eser veren şairler de birbirlerinden etkilenmişlerdir. Türkçe ve Kürtçe mevlitler üzerinde araştırma yapanlardan Hüsyen-ı Bateyî’nin Kürtçe yazdığı “Mevlidü’n-Nebî” adlı mevlidinin Süleyman Çelebi’nin Türkçe yazdığı mevlidinden etkilenmiştir diyenler olduğu gibi Çelebi’nin “Vesîletü’n-Necât” adlı mevlidine naziredir ya da onun tercümesidir, diyenler de vardır. İşte çalışmamızın konusu bu iddiaları araştırmak, ilgili delilleri varsa değerlendirmek yoksa bu iddiaların nedeni üzerinde durmaktır. Aksi bir durum varsa onu delilleri ile birlikte ortaya koymaktır. Bu çalışmada öncelikle iddialar anlatılmakta, varsa deliller de verilmektedir. Daha sonra anlatılanlar değerlendirilmektedir. Bu görüş lehinde ve aleyhinde olanlar da makalede zikredilmektedir. Edebiyat milletlerin tarihi hatta hayat damarlardır. Özellikle mevlit gibi İslamî Edebiyat olan bir saha daha önemli olmaktadır. Zira İslamî edebiyat hele hele doğrudan doğruya Hz. Peygamberi anlatan edebiyat ise, insanları coşturmakta ve yönlendirmektedir. Bu nedenle doğru bilinmesi çok önemlidir. Özellikle özel bir çalışma yapılmadan sadece birkaç cümle ile bir konu hakkında karar insanı yanılgıya götürür. Bu çalışma ile iddia edilen bu konunun lehte ve aleyhte delillerin birlikte ortaya çıkarılması ve sonuca varılması amaçlanmıştır.