神话地名:理解和解释问题

N.V. Vasilyeva, T.V. Tritenko
{"title":"神话地名:理解和解释问题","authors":"N.V. Vasilyeva, T.V. Tritenko","doi":"10.37892/2218-1393-2023-19-2-17-28","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article deals with eponymous terms in the language of clinical psychology, which incorporate the name of a mythological and/or literary character, referred to as mytho-eponyms. The necessity of categorizing them as a distinct type is justified basing on the pro-found semantic relationships between the onymic and appellative components of the term, representing a relationship of a model or prototype. The model, in this context, is not static but generally constitutes an entire mythological narrative. The challenge in understanding such terms is not only linked to professional knowledge but also to the awareness of cultural texts. To assess the extent of assimilating professional knowledge represented in mytho-eponyms, a methodology for cross-professional surveying is presented. This method includes evaluating the term from the perspectives of two professional focus groups: philology students and medical students. The survey demonstrated, on the one hand, a gradual washout of cultural information from the professional sphere and the erosion of cultural meanings. On the other hand, it served as a criterion for assessing the cognitive accuracy of the term.","PeriodicalId":18026,"journal":{"name":"Linguistics and Language Teaching","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Mytho-Eponyms: Issues of Understanding and Interpretation\",\"authors\":\"N.V. Vasilyeva, T.V. Tritenko\",\"doi\":\"10.37892/2218-1393-2023-19-2-17-28\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article deals with eponymous terms in the language of clinical psychology, which incorporate the name of a mythological and/or literary character, referred to as mytho-eponyms. The necessity of categorizing them as a distinct type is justified basing on the pro-found semantic relationships between the onymic and appellative components of the term, representing a relationship of a model or prototype. The model, in this context, is not static but generally constitutes an entire mythological narrative. The challenge in understanding such terms is not only linked to professional knowledge but also to the awareness of cultural texts. To assess the extent of assimilating professional knowledge represented in mytho-eponyms, a methodology for cross-professional surveying is presented. This method includes evaluating the term from the perspectives of two professional focus groups: philology students and medical students. The survey demonstrated, on the one hand, a gradual washout of cultural information from the professional sphere and the erosion of cultural meanings. On the other hand, it served as a criterion for assessing the cognitive accuracy of the term.\",\"PeriodicalId\":18026,\"journal\":{\"name\":\"Linguistics and Language Teaching\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistics and Language Teaching\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37892/2218-1393-2023-19-2-17-28\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistics and Language Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37892/2218-1393-2023-19-2-17-28","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文论述临床心理学语言中的同名术语,这些术语包含神话和/或文学人物的名字,被称为神话同名术语。将它们归为一个独特类型的必要性是基于该术语的词义成分和称谓成分之间的公认语义关系,代表了一种模式或原型的关系。在这种情况下,模型并不是静态的,通常是由整个神话叙事构成的。理解这些术语所面临的挑战不仅与专业知识有关,还与对文化文本的认识有关。为了评估对神话地名所代表的专业知识的吸收程度,提出了一种跨专业调查的方法。该方法包括从两个专业焦点小组(语言学学生和医科学生)的角度对该术语进行评估。调查显示,一方面,文化信息逐渐从专业领域中消失,文化意义也受到侵蚀。另一方面,它也是评估该术语认知准确性的标准。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Mytho-Eponyms: Issues of Understanding and Interpretation
This article deals with eponymous terms in the language of clinical psychology, which incorporate the name of a mythological and/or literary character, referred to as mytho-eponyms. The necessity of categorizing them as a distinct type is justified basing on the pro-found semantic relationships between the onymic and appellative components of the term, representing a relationship of a model or prototype. The model, in this context, is not static but generally constitutes an entire mythological narrative. The challenge in understanding such terms is not only linked to professional knowledge but also to the awareness of cultural texts. To assess the extent of assimilating professional knowledge represented in mytho-eponyms, a methodology for cross-professional surveying is presented. This method includes evaluating the term from the perspectives of two professional focus groups: philology students and medical students. The survey demonstrated, on the one hand, a gradual washout of cultural information from the professional sphere and the erosion of cultural meanings. On the other hand, it served as a criterion for assessing the cognitive accuracy of the term.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Mytho-Eponyms: Issues of Understanding and Interpretation Polyphony, evidentiality, mirativity as semantic features. Case study of Raskolni-kov’s monologue from «Crime and Punishment» by F.M. Dostoyevsky translated into French Lexical Features of German Tourist Guides and the Difficulties of Their Translation into Russian (Based on the Booklet «Wege zu Cranach: Eine Entdeckungsreise») Materials for the Glossary of Literary Onomastic Terms. Part 2 Language-specific words as loanwords and translation (quasi) equivalents: a case study of the German loanwords Angst and Schadenfreude and the Malay amok
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1