{"title":"从洪堡比较主义看哲学中译英","authors":"Yijing Zhang","doi":"10.1163/15406253-12340110","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article re-examines Humboldt’s comparative linguistics by analyzing two cases: the reception of Chinese philosophy in France and the translation of Greek philosophy in China. Humboldt’s legacy is treated in opposite ways which result in two translation methods. I argue that Humboldt’s statement about the inferiority of Chinese should not be taken in a literal sense. It highlights the grammatical differences between Greek and Chinese, and can lead to questioning some basic assumptions about the concept of being. Humboldtian comparativism, understood as the recognition of differences and the respect for the foreign, can shed light on transcultural understanding in general.","PeriodicalId":45346,"journal":{"name":"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY","volume":"28 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translating Philosophy from and into Chinese in the Light of Humboldt’s Comparativism\",\"authors\":\"Yijing Zhang\",\"doi\":\"10.1163/15406253-12340110\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article re-examines Humboldt’s comparative linguistics by analyzing two cases: the reception of Chinese philosophy in France and the translation of Greek philosophy in China. Humboldt’s legacy is treated in opposite ways which result in two translation methods. I argue that Humboldt’s statement about the inferiority of Chinese should not be taken in a literal sense. It highlights the grammatical differences between Greek and Chinese, and can lead to questioning some basic assumptions about the concept of being. Humboldtian comparativism, understood as the recognition of differences and the respect for the foreign, can shed light on transcultural understanding in general.\",\"PeriodicalId\":45346,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY\",\"volume\":\"28 2\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-11-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/15406253-12340110\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15406253-12340110","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
Translating Philosophy from and into Chinese in the Light of Humboldt’s Comparativism
This article re-examines Humboldt’s comparative linguistics by analyzing two cases: the reception of Chinese philosophy in France and the translation of Greek philosophy in China. Humboldt’s legacy is treated in opposite ways which result in two translation methods. I argue that Humboldt’s statement about the inferiority of Chinese should not be taken in a literal sense. It highlights the grammatical differences between Greek and Chinese, and can lead to questioning some basic assumptions about the concept of being. Humboldtian comparativism, understood as the recognition of differences and the respect for the foreign, can shed light on transcultural understanding in general.
期刊介绍:
Since its foundation Journal of Chinese Philosophy has established itself at the forefront of contemporary scholarly understanding of Chinese philosophy, providing an outlet for the dissemination and interpretation of Chinese thought and values. The journal has three main aims: first, to make available careful English-language translations of important materials in the history of Chinese philosophy; second, to publish interpretations and expositions in Chinese philosophy; third, a commitment to publishing comparative studies within Chinese philosophy or in relation to schools of thought in the Western tradition.