共鸣阅读瓦莱里娅-路易塞利《迷失的孩子档案》中的边陲叙事

Helen Plevka-Jones
{"title":"共鸣阅读瓦莱里娅-路易塞利《迷失的孩子档案》中的边陲叙事","authors":"Helen Plevka-Jones","doi":"10.26824/lalr.426","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT: Whereas written texts are often perceived as silent, stable, and solitary, attuning to the sonic dimensions of literatures means recognizing how sound crosses borders and opens ears to multiplicity and simultaneity. In this essay, I propose resonant reading as a way of listening to the voices underlying a literary narrative and amplifying its themes, then I advocate for why this attunement towards aural literacies is especially important for borderlands narratives. I demonstrate resonant reading through a comparative analysis of Valeria Luiselli’s 2019 novel Lost Children Archive and two other novelists she references: Cormac McCarthy and Roberto Bolaño. While McCarthy was credited with writing the “Great American Novel” and Bolaño was celebrated as the greatest Latin American literary voice of his generation, both of these writers shared borderlands narratives where characters move between Latin America and the United States. By citing these writers as intertexts in her own exploration of migrant journeys towards and across the U.S.-Mexico border, Luiselli demonstrates how multiple texts create thematic resonances together, beyond what each text achieves individually. I argue that an attunement towards resonance in literature offers a new way of understanding intertextuality as sharing more complete and inclusive stories of peoples and places. In conclusion, this essay, by synthesizing Transnational American Studies and Literary Sound Studies, sheds new light on how sonic methodologies change how the reception and reputation of literatures are understood across the Americas.\nKeywords: borderlands, sound studies, American studies, intertextuality, transnationality\n \nRESUMEN: Mientras que los textos escritos a menudo se perciben como silenciosos, estables y  solitarios, sintonizarse con las dimensiones sonoras de las literaturas significa reconocer cómo el sonido cruza fronteras y abre los oídos a la multiplicidad y la simultaneidad. En este ensayo, propongo resonancia como una forma de leer y escuchar las voces subyacentes a una narrativa literaria y amplificar sus temas, luego defiendo por qué esta sintonía con las alfabetizaciones auditivas es especialmente importante para las narrativas de las zonas fronterizas. Demuestro resonancia a través de un análisis comparativo de la novela Lost Children Archive de Valeria Luiselli de 2019 y otros dos novelistas a los que hace referencia: Cormac McCarthy y Roberto Bolaño. Si bien a McCarthy se le atribuyó el mérito de escribir la “Great American Novel” y Bolaño fue celebrado como la mayor voz literaria latinoamericana de su generación, ambos escritores compartieron narrativas fronterizas donde los personajes se mueven entre América Latina y los Estados Unidos. Al citar a estos escritores como intertextos en su propia exploración de los viajes de los migrantes hacia y a través de la frontera entre Estados Unidos y México, Luiselli demuestra cómo múltiples textos crean resonancias temáticas juntas, más allá de lo que cada texto logra individualmente. Sostengo que una sintonía con la resonancia en la literatura ofrece una nueva forma de entender la intertextualidad para historias más completas e inclusivas de pueblos y lugares. En conclusión, este ensayo, al sintetizar los estudios transnacionales americanos y los estudios sonoros literarios, arroja nueva luz sobre cómo las metodologías sonoras cambian la forma en que se entiende la recepción y la reputación de la literatura en las Américas.\nPalabras clave: tierras fronterizas, estudios sonoros, estudios americanos, intertextualidad, transnacionalidad","PeriodicalId":333470,"journal":{"name":"Latin American Literary Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Resonantly Reading Borderlands Narratives in Valeria Luiselli’s Lost Children Archive\",\"authors\":\"Helen Plevka-Jones\",\"doi\":\"10.26824/lalr.426\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT: Whereas written texts are often perceived as silent, stable, and solitary, attuning to the sonic dimensions of literatures means recognizing how sound crosses borders and opens ears to multiplicity and simultaneity. In this essay, I propose resonant reading as a way of listening to the voices underlying a literary narrative and amplifying its themes, then I advocate for why this attunement towards aural literacies is especially important for borderlands narratives. I demonstrate resonant reading through a comparative analysis of Valeria Luiselli’s 2019 novel Lost Children Archive and two other novelists she references: Cormac McCarthy and Roberto Bolaño. While McCarthy was credited with writing the “Great American Novel” and Bolaño was celebrated as the greatest Latin American literary voice of his generation, both of these writers shared borderlands narratives where characters move between Latin America and the United States. By citing these writers as intertexts in her own exploration of migrant journeys towards and across the U.S.-Mexico border, Luiselli demonstrates how multiple texts create thematic resonances together, beyond what each text achieves individually. I argue that an attunement towards resonance in literature offers a new way of understanding intertextuality as sharing more complete and inclusive stories of peoples and places. In conclusion, this essay, by synthesizing Transnational American Studies and Literary Sound Studies, sheds new light on how sonic methodologies change how the reception and reputation of literatures are understood across the Americas.\\nKeywords: borderlands, sound studies, American studies, intertextuality, transnationality\\n \\nRESUMEN: Mientras que los textos escritos a menudo se perciben como silenciosos, estables y  solitarios, sintonizarse con las dimensiones sonoras de las literaturas significa reconocer cómo el sonido cruza fronteras y abre los oídos a la multiplicidad y la simultaneidad. En este ensayo, propongo resonancia como una forma de leer y escuchar las voces subyacentes a una narrativa literaria y amplificar sus temas, luego defiendo por qué esta sintonía con las alfabetizaciones auditivas es especialmente importante para las narrativas de las zonas fronterizas. Demuestro resonancia a través de un análisis comparativo de la novela Lost Children Archive de Valeria Luiselli de 2019 y otros dos novelistas a los que hace referencia: Cormac McCarthy y Roberto Bolaño. Si bien a McCarthy se le atribuyó el mérito de escribir la “Great American Novel” y Bolaño fue celebrado como la mayor voz literaria latinoamericana de su generación, ambos escritores compartieron narrativas fronterizas donde los personajes se mueven entre América Latina y los Estados Unidos. Al citar a estos escritores como intertextos en su propia exploración de los viajes de los migrantes hacia y a través de la frontera entre Estados Unidos y México, Luiselli demuestra cómo múltiples textos crean resonancias temáticas juntas, más allá de lo que cada texto logra individualmente. Sostengo que una sintonía con la resonancia en la literatura ofrece una nueva forma de entender la intertextualidad para historias más completas e inclusivas de pueblos y lugares. En conclusión, este ensayo, al sintetizar los estudios transnacionales americanos y los estudios sonoros literarios, arroja nueva luz sobre cómo las metodologías sonoras cambian la forma en que se entiende la recepción y la reputación de la literatura en las Américas.\\nPalabras clave: tierras fronterizas, estudios sonoros, estudios americanos, intertextualidad, transnacionalidad\",\"PeriodicalId\":333470,\"journal\":{\"name\":\"Latin American Literary Review\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Latin American Literary Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26824/lalr.426\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Latin American Literary Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26824/lalr.426","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

ABSTRACT: 人们通常认为书面文本是沉默、稳定和孤独的,而关注文学的声音维度则意味着认识到声音是如何跨越边界,并让人们倾听多重性和同时性的。在这篇文章中,我提出共鸣阅读是倾听文学叙事背后的声音并放大其主题的一种方式,然后我主张为什么这种对听觉文学的关注对边疆叙事尤为重要。我通过比较分析瓦莱里娅-路易塞利(Valeria Luiselli)2019 年出版的小说《失落的孩子档案》(Lost Children Archive)和她参考的另外两位小说家:科马克-麦卡锡(Cormac McCarthy)和罗伯托-波拉尼奥(Roberto Bolaño),来展示共鸣阅读。麦卡锡被誉为写出了 "伟大的美国小说",而波拉尼奥则被誉为他那一代最伟大的拉美文学之声,这两位作家都有共同的边疆叙事,其中的人物在拉美和美国之间游走。路易塞利将这些作家的作品作为自己探索美墨边境移民之旅的互文,展示了多种文本如何共同创造主题共鸣,超越了每种文本单独实现的效果。我认为,对文学共鸣的关注为理解互文性提供了一种新的方式,即分享更完整、更包容的民族和地方故事。最后,这篇文章综合了跨国美国研究和文学声音研究,揭示了声音方法论如何改变人们对美洲文学的接受和声誉的理解。 关键词:边疆;声音研究;美国研究;互文性;跨国性 ABSTRACT: 虽然书面文本通常被认为是沉默、稳定和孤独的,但对文学的声音维度进行调整意味着认识到声音如何跨越边界,并让人们听到多重性和同时性。在这篇文章中,我提出共鸣是阅读和倾听文学叙事背后的声音并放大其主题的一种方式,然后论证为什么这种对听觉文学的关注对边疆叙事尤为重要。我通过比较分析瓦莱里娅-路易塞利(Valeria Luiselli)2019 年出版的小说《失落的孩子档案》(Lost Children Archive)及其参考的另外两位小说家:科马克-麦卡锡(Cormac McCarthy)和罗伯托-波拉尼奥(Roberto Bolaño)来证明共鸣。麦卡锡被誉为写出了 "伟大的美国小说",而波拉尼奥则被誉为他那一代最伟大的拉美文学之声,这两位作家都有共同的边境叙事,其中的人物在拉美和美国之间穿梭。路易塞利将这些作家的作品作为自己探索美墨边境移民之旅的互文,展示了多种文本如何共同创造主题共鸣,超越了每种文本单独实现的效果。我认为,对文学作品中共鸣的关注为理解互文性提供了一种新的方式,从而使民族史和地方史更加全面、更具包容性。总之,本文综合了美国跨国研究和文学声音研究,对声音方法论如何改变美洲文学的接受和声誉的理解方式提供了新的启示。 关键词:边疆;声音研究;美国研究;互文性;跨国性;跨国性
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Resonantly Reading Borderlands Narratives in Valeria Luiselli’s Lost Children Archive
ABSTRACT: Whereas written texts are often perceived as silent, stable, and solitary, attuning to the sonic dimensions of literatures means recognizing how sound crosses borders and opens ears to multiplicity and simultaneity. In this essay, I propose resonant reading as a way of listening to the voices underlying a literary narrative and amplifying its themes, then I advocate for why this attunement towards aural literacies is especially important for borderlands narratives. I demonstrate resonant reading through a comparative analysis of Valeria Luiselli’s 2019 novel Lost Children Archive and two other novelists she references: Cormac McCarthy and Roberto Bolaño. While McCarthy was credited with writing the “Great American Novel” and Bolaño was celebrated as the greatest Latin American literary voice of his generation, both of these writers shared borderlands narratives where characters move between Latin America and the United States. By citing these writers as intertexts in her own exploration of migrant journeys towards and across the U.S.-Mexico border, Luiselli demonstrates how multiple texts create thematic resonances together, beyond what each text achieves individually. I argue that an attunement towards resonance in literature offers a new way of understanding intertextuality as sharing more complete and inclusive stories of peoples and places. In conclusion, this essay, by synthesizing Transnational American Studies and Literary Sound Studies, sheds new light on how sonic methodologies change how the reception and reputation of literatures are understood across the Americas. Keywords: borderlands, sound studies, American studies, intertextuality, transnationality   RESUMEN: Mientras que los textos escritos a menudo se perciben como silenciosos, estables y  solitarios, sintonizarse con las dimensiones sonoras de las literaturas significa reconocer cómo el sonido cruza fronteras y abre los oídos a la multiplicidad y la simultaneidad. En este ensayo, propongo resonancia como una forma de leer y escuchar las voces subyacentes a una narrativa literaria y amplificar sus temas, luego defiendo por qué esta sintonía con las alfabetizaciones auditivas es especialmente importante para las narrativas de las zonas fronterizas. Demuestro resonancia a través de un análisis comparativo de la novela Lost Children Archive de Valeria Luiselli de 2019 y otros dos novelistas a los que hace referencia: Cormac McCarthy y Roberto Bolaño. Si bien a McCarthy se le atribuyó el mérito de escribir la “Great American Novel” y Bolaño fue celebrado como la mayor voz literaria latinoamericana de su generación, ambos escritores compartieron narrativas fronterizas donde los personajes se mueven entre América Latina y los Estados Unidos. Al citar a estos escritores como intertextos en su propia exploración de los viajes de los migrantes hacia y a través de la frontera entre Estados Unidos y México, Luiselli demuestra cómo múltiples textos crean resonancias temáticas juntas, más allá de lo que cada texto logra individualmente. Sostengo que una sintonía con la resonancia en la literatura ofrece una nueva forma de entender la intertextualidad para historias más completas e inclusivas de pueblos y lugares. En conclusión, este ensayo, al sintetizar los estudios transnacionales americanos y los estudios sonoros literarios, arroja nueva luz sobre cómo las metodologías sonoras cambian la forma en que se entiende la recepción y la reputación de la literatura en las Américas. Palabras clave: tierras fronterizas, estudios sonoros, estudios americanos, intertextualidad, transnacionalidad
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
El poder de la voz y del acto de narrar en La amante de Gardel de Mayra Santos Febres The Mesh and the Abyss: Juan L. Ortiz’s Ecopoetics Underwritten Voices: Resonant Spaces and Unsound Silences in Dani Zelko, Soraya Maicoño, and Daniela Catrileo "Lolo," by Luis Arriola Ayala. Translation by Megan Saltzman The “Primitive” Cecilia Valdés. A short story by  Cirilio Villaverde. A translation and introduction by Thomas Genova
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1