实现动态话语意义的动态功能命题

IF 1.8 2区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Intercultural Pragmatics Pub Date : 2024-05-15 DOI:10.1515/ip-2024-3004
Chi-Hé Elder, K. Jaszczolt
{"title":"实现动态话语意义的动态功能命题","authors":"Chi-Hé Elder, K. Jaszczolt","doi":"10.1515/ip-2024-3004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Theories of utterance meaning in the post-Gricean tradition have typically focused on the main proposition expressed by the speaker that is recovered by the addressee. In this tradition, successful communication rests on the assumption that speakers and addressees come to a shared understanding of these propositions as they are produced in conversation. We now have a wealth of empirical evidence that speakers and addressees need not always converge on the main proposition expressed in order for communication to proceed unhindered: they may share partial understandings of individual utterances, allowing the overarching discourse meaning to unravel as the interaction progresses. In this paper, we propose a novel unit of meaning that accounts for such a dynamic concept that can emerge and develop over several turns at talk. We call it a ‘dynamic functional proposition’. This unit includes not only the linguistic meaning that has been communicated, but also meaning conveyed through non-linguistic sources, as well as aspects of situation captured through what we call ‘filters’, such as interlocutors’ levels of attention, emotions, and other non-representational aspects. These various aspects will have greater or lesser salience for different speakers, hence offering an explanatory tool for how utterance meanings are negotiated, as well as when and why misunderstandings occur. We finish by proposing ways in which such a unit can be formally represented. We do this by motivating different cognitive, social and linguistic parameters that influence it.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Towards a dynamic functional proposition for dynamic discourse meaning\",\"authors\":\"Chi-Hé Elder, K. Jaszczolt\",\"doi\":\"10.1515/ip-2024-3004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Theories of utterance meaning in the post-Gricean tradition have typically focused on the main proposition expressed by the speaker that is recovered by the addressee. In this tradition, successful communication rests on the assumption that speakers and addressees come to a shared understanding of these propositions as they are produced in conversation. We now have a wealth of empirical evidence that speakers and addressees need not always converge on the main proposition expressed in order for communication to proceed unhindered: they may share partial understandings of individual utterances, allowing the overarching discourse meaning to unravel as the interaction progresses. In this paper, we propose a novel unit of meaning that accounts for such a dynamic concept that can emerge and develop over several turns at talk. We call it a ‘dynamic functional proposition’. This unit includes not only the linguistic meaning that has been communicated, but also meaning conveyed through non-linguistic sources, as well as aspects of situation captured through what we call ‘filters’, such as interlocutors’ levels of attention, emotions, and other non-representational aspects. These various aspects will have greater or lesser salience for different speakers, hence offering an explanatory tool for how utterance meanings are negotiated, as well as when and why misunderstandings occur. We finish by proposing ways in which such a unit can be formally represented. We do this by motivating different cognitive, social and linguistic parameters that influence it.\",\"PeriodicalId\":13669,\"journal\":{\"name\":\"Intercultural Pragmatics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2024-05-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Intercultural Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/ip-2024-3004\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intercultural Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ip-2024-3004","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

后格里森传统的语篇意义理论通常侧重于说话人所表达的、被收信人所接受的主要命题。在这一传统中,成功交际的基础是假设说话人和收信人在对话中对这些命题达成了共同的理解。我们现在有大量的实证证据表明,说话人和收信人并不一定要在所表达的主要命题上达成一致才能使交流顺利进行:他们可能会对个别语篇有局部的理解,从而使总体话语意义随着互动的进行而逐渐模糊。在本文中,我们提出了一种新的意义单位,来解释这种可能在多次交谈中出现和发展的动态概念。我们称之为 "动态功能命题"。这个单位不仅包括已经传达的语言意义,还包括通过非语言来源传达的意义,以及通过我们称之为 "过滤器 "的方式捕捉到的情境的各个方面,例如对话者的注意力水平、情感和其他非表述性方面。对于不同的说话者来说,这些不同方面的显著性有大有小,因此我们可以用它们来解释语篇意义是如何协商的,以及误解发生的时间和原因。最后,我们提出了正式表述这样一个单元的方法。为此,我们提出了对其产生影响的不同认知、社会和语言参数。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Towards a dynamic functional proposition for dynamic discourse meaning
Theories of utterance meaning in the post-Gricean tradition have typically focused on the main proposition expressed by the speaker that is recovered by the addressee. In this tradition, successful communication rests on the assumption that speakers and addressees come to a shared understanding of these propositions as they are produced in conversation. We now have a wealth of empirical evidence that speakers and addressees need not always converge on the main proposition expressed in order for communication to proceed unhindered: they may share partial understandings of individual utterances, allowing the overarching discourse meaning to unravel as the interaction progresses. In this paper, we propose a novel unit of meaning that accounts for such a dynamic concept that can emerge and develop over several turns at talk. We call it a ‘dynamic functional proposition’. This unit includes not only the linguistic meaning that has been communicated, but also meaning conveyed through non-linguistic sources, as well as aspects of situation captured through what we call ‘filters’, such as interlocutors’ levels of attention, emotions, and other non-representational aspects. These various aspects will have greater or lesser salience for different speakers, hence offering an explanatory tool for how utterance meanings are negotiated, as well as when and why misunderstandings occur. We finish by proposing ways in which such a unit can be formally represented. We do this by motivating different cognitive, social and linguistic parameters that influence it.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
3.10
自引率
36.40%
发文量
33
期刊介绍: Intercultural Pragmatics is a fully peer-reviewed forum for theoretical and applied pragmatics research. The goal of the journal is to promote the development and understanding of pragmatic theory and intercultural competence by publishing research that focuses on general theoretical issues, more than one language and culture, or varieties of one language. Intercultural Pragmatics encourages ‘interculturality’ both within the discipline and in pragmatic research. It supports interaction and scholarly debate between researchers representing different subfields of pragmatics including the linguistic, cognitive, social, and interlanguage paradigms. The intercultural perspective is relevant not only to each line of research within pragmatics but also extends to several other disciplines such as anthropology, theoretical and applied linguistics, psychology, communication, sociolinguistics, second language acquisition, and bi- and multilingualism. Intercultural Pragmatics makes a special effort to cross disciplinary boundaries. What we primarily look for is innovative approaches and ideas that do not always fit into existing paradigms, and lead to new ways of thinking about language. Intercultural Pragmatics has always encouraged the publication of theoretical papers including linguistic and philosophical pragmatics that are very important for research in intercultural pragmatics.
期刊最新文献
Resemblance by meaning and culture between Singapore English and Singapore Mandarin A contextual theory of fictional names Dynamism of context: A case of joke interpretation Towards a dynamic functional proposition for dynamic discourse meaning Actuality, indexicality, and knowledge
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1