蛋糕是谎言

Marina Fontolan, Janaina Pamplona da Costa, James W. Malazita
{"title":"蛋糕是谎言","authors":"Marina Fontolan, Janaina Pamplona da Costa, James W. Malazita","doi":"10.1075/dt.23003.fon","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Authenticity is commonly discussed by scholars specialized in game localization. Their discussions range from the\n challenge professional localizers face to the role of using authentic materials in the classroom to train new\n localization professionals. This paper discusses the issue of localization practices and game authenticity, addressing how game\n developers and localization professionals debate this issue. To do so, the paper defines localization and authenticity and\n presents a literature review on the theme. After that, we present the results from interviews and fieldwork at game conventions on\n three different themes: culture and authenticity in games, game changes during localization process, and authenticity definitions.\n We conclude that the discussion between authenticity and localization should be based on the localizer’s language so the research\n about this topic can be further investigated.","PeriodicalId":176026,"journal":{"name":"Digital Translation","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Cake is a Lie\",\"authors\":\"Marina Fontolan, Janaina Pamplona da Costa, James W. Malazita\",\"doi\":\"10.1075/dt.23003.fon\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Authenticity is commonly discussed by scholars specialized in game localization. Their discussions range from the\\n challenge professional localizers face to the role of using authentic materials in the classroom to train new\\n localization professionals. This paper discusses the issue of localization practices and game authenticity, addressing how game\\n developers and localization professionals debate this issue. To do so, the paper defines localization and authenticity and\\n presents a literature review on the theme. After that, we present the results from interviews and fieldwork at game conventions on\\n three different themes: culture and authenticity in games, game changes during localization process, and authenticity definitions.\\n We conclude that the discussion between authenticity and localization should be based on the localizer’s language so the research\\n about this topic can be further investigated.\",\"PeriodicalId\":176026,\"journal\":{\"name\":\"Digital Translation\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-06-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Digital Translation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/dt.23003.fon\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Digital Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/dt.23003.fon","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

游戏本地化领域的专业学者经常讨论真实性问题。他们的讨论范围从专业本地化人员面临的挑战到在课堂上使用真实材料培训新的本地化专业人员的作用。本文讨论了本地化实践和游戏真实性的问题,探讨了游戏开发者和本地化专业人员如何就这一问题进行辩论。为此,本文对本地化和真实性进行了定义,并就这一主题进行了文献综述。随后,我们介绍了在游戏大会上就三个不同主题进行访谈和实地考察的结果:游戏中的文化与真实性、本地化过程中游戏的变化以及真实性的定义。我们的结论是,真实性与本地化之间的讨论应以本地化人员的语言为基础,因此可以对这一主题进行进一步研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Cake is a Lie
Authenticity is commonly discussed by scholars specialized in game localization. Their discussions range from the challenge professional localizers face to the role of using authentic materials in the classroom to train new localization professionals. This paper discusses the issue of localization practices and game authenticity, addressing how game developers and localization professionals debate this issue. To do so, the paper defines localization and authenticity and presents a literature review on the theme. After that, we present the results from interviews and fieldwork at game conventions on three different themes: culture and authenticity in games, game changes during localization process, and authenticity definitions. We conclude that the discussion between authenticity and localization should be based on the localizer’s language so the research about this topic can be further investigated.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Cultural ergonomics in localization The rise of large language models informed by not so large corpora of training data From screen to game: Translating Iron Man 2 cinematics into Spanish The Cake is a Lie Review of Pastor & Defrancq (2023): Interpreting Technologies – Current and Future Trends
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1