专家译者的翻译质量自我评价研究:一项实证研究

IF 1.7 3区 计算机科学 Q3 COMPUTER SCIENCE, INTERDISCIPLINARY APPLICATIONS Language Resources and Evaluation Pub Date : 2024-07-06 DOI:10.1007/s10579-024-09760-w
Yaya Zheng
{"title":"专家译者的翻译质量自我评价研究:一项实证研究","authors":"Yaya Zheng","doi":"10.1007/s10579-024-09760-w","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>The study of translation quality self-evaluation represents a shift of focus from product to process in the field of translation quality research. As this is a new and rarely explored field of investigation, a complete description of the research object will serve as a strong foundation for its future development. This research uses screen-recording software as an instrument to observe the phenomena of translation quality self-evaluation as manifested by expert translators. The results of the observation prove that translation quality self-evaluation is an essential part of any translation process, and that it takes place not only in the revision stage but also in the very first stage of meaning generation. The research also sheds some light on the content, criteria, and external and internal resources used in the process of translation quality self-evaluation.</p>","PeriodicalId":49927,"journal":{"name":"Language Resources and Evaluation","volume":"88 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2024-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Research on translation quality self-evaluation by expert translators: an empirical study\",\"authors\":\"Yaya Zheng\",\"doi\":\"10.1007/s10579-024-09760-w\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>The study of translation quality self-evaluation represents a shift of focus from product to process in the field of translation quality research. As this is a new and rarely explored field of investigation, a complete description of the research object will serve as a strong foundation for its future development. This research uses screen-recording software as an instrument to observe the phenomena of translation quality self-evaluation as manifested by expert translators. The results of the observation prove that translation quality self-evaluation is an essential part of any translation process, and that it takes place not only in the revision stage but also in the very first stage of meaning generation. The research also sheds some light on the content, criteria, and external and internal resources used in the process of translation quality self-evaluation.</p>\",\"PeriodicalId\":49927,\"journal\":{\"name\":\"Language Resources and Evaluation\",\"volume\":\"88 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2024-07-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language Resources and Evaluation\",\"FirstCategoryId\":\"94\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1007/s10579-024-09760-w\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"计算机科学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"COMPUTER SCIENCE, INTERDISCIPLINARY APPLICATIONS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Resources and Evaluation","FirstCategoryId":"94","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s10579-024-09760-w","RegionNum":3,"RegionCategory":"计算机科学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMPUTER SCIENCE, INTERDISCIPLINARY APPLICATIONS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

翻译质量自我评价研究是翻译质量研究领域从产品到过程的重点转移。由于这是一个鲜有探索的新研究领域,对研究对象的完整描述将为其未来发展奠定坚实的基础。本研究以屏幕录制软件为工具,观察专家译者表现出的翻译质量自我评价现象。观察结果证明,翻译质量自我评价是任何翻译过程的重要组成部分,它不仅发生在审校阶段,也发生在意义生成的最初阶段。这项研究还揭示了翻译质量自我评价过程中使用的内容、标准以及外部和内部资源。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

摘要图片

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Research on translation quality self-evaluation by expert translators: an empirical study

The study of translation quality self-evaluation represents a shift of focus from product to process in the field of translation quality research. As this is a new and rarely explored field of investigation, a complete description of the research object will serve as a strong foundation for its future development. This research uses screen-recording software as an instrument to observe the phenomena of translation quality self-evaluation as manifested by expert translators. The results of the observation prove that translation quality self-evaluation is an essential part of any translation process, and that it takes place not only in the revision stage but also in the very first stage of meaning generation. The research also sheds some light on the content, criteria, and external and internal resources used in the process of translation quality self-evaluation.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Language Resources and Evaluation
Language Resources and Evaluation 工程技术-计算机:跨学科应用
CiteScore
6.50
自引率
3.70%
发文量
55
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Language Resources and Evaluation is the first publication devoted to the acquisition, creation, annotation, and use of language resources, together with methods for evaluation of resources, technologies, and applications. Language resources include language data and descriptions in machine readable form used to assist and augment language processing applications, such as written or spoken corpora and lexica, multimodal resources, grammars, terminology or domain specific databases and dictionaries, ontologies, multimedia databases, etc., as well as basic software tools for their acquisition, preparation, annotation, management, customization, and use. Evaluation of language resources concerns assessing the state-of-the-art for a given technology, comparing different approaches to a given problem, assessing the availability of resources and technologies for a given application, benchmarking, and assessing system usability and user satisfaction.
期刊最新文献
Sentiment analysis dataset in Moroccan dialect: bridging the gap between Arabic and Latin scripted dialect Studying word meaning evolution through incremental semantic shift detection PARSEME-AR: Arabic reference corpus for multiword expressions using PARSEME annotation guidelines Normalized dataset for Sanskrit word segmentation and morphological parsing Conversion of the Spanish WordNet databases into a Prolog-readable format
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1