改善儿科急诊室的口译服务:质量改进计划》。

IF 1.2 Q3 PEDIATRICS Pediatric quality & safety Pub Date : 2024-07-10 eCollection Date: 2024-07-01 DOI:10.1097/pq9.0000000000000748
Katherine E Douglas, Miriam T Fox, Christine C Cheston, M Laxmi Behara, Kyle A Schoppel
{"title":"改善儿科急诊室的口译服务:质量改进计划》。","authors":"Katherine E Douglas, Miriam T Fox, Christine C Cheston, M Laxmi Behara, Kyle A Schoppel","doi":"10.1097/pq9.0000000000000748","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>An increasing proportion of the population in the United States have limited English proficiency (LEP). Hospitals that receive federal funding must offer interpreter services. However, access is often lacking for patients. Patients with LEP are at higher risk for adverse events, and the Emergency Department is a particularly high-risk environment for these events.</p><p><strong>Methods: </strong>This quality improvement initiative took place from April 2021 to August 2022 in an urban, tertiary care Pediatric Emergency Department. A driver diagram informed four Plan-Do-Study-Act cycles, and data were collected through medical record review, patient surveys, and staff surveys. We tracked outcomes using run and control chart data.</p><p><strong>Results: </strong>During the study period, the proportion of patients with LEP reporting \"always\" having an interpreter was unchanged (no centerline shift-control chart rules). Documentation of interpreter use for encounters with patients with LEP improved. Preferred language documentation and documentation of the need for an interpreter in the electronic medical record showed no change. Process measure data for staff-reported use of professional interpreters significantly increased, and the use of ad hoc interpreters decreased significantly. Length of stay did not change for English or LEP patients.</p><p><strong>Conclusions: </strong>This quality improvement initiative improved appropriate documentation of LEP and decreased use of nonqualified interpreters, although no change occurred in the proportion of patients who reported always having an interpreter. Patient satisfaction was unaffected.</p>","PeriodicalId":74412,"journal":{"name":"Pediatric quality & safety","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2024-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11236402/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Improving Interpreter Access in the Pediatric Emergency Department: A Quality Improvement Initiative.\",\"authors\":\"Katherine E Douglas, Miriam T Fox, Christine C Cheston, M Laxmi Behara, Kyle A Schoppel\",\"doi\":\"10.1097/pq9.0000000000000748\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>An increasing proportion of the population in the United States have limited English proficiency (LEP). Hospitals that receive federal funding must offer interpreter services. However, access is often lacking for patients. Patients with LEP are at higher risk for adverse events, and the Emergency Department is a particularly high-risk environment for these events.</p><p><strong>Methods: </strong>This quality improvement initiative took place from April 2021 to August 2022 in an urban, tertiary care Pediatric Emergency Department. A driver diagram informed four Plan-Do-Study-Act cycles, and data were collected through medical record review, patient surveys, and staff surveys. We tracked outcomes using run and control chart data.</p><p><strong>Results: </strong>During the study period, the proportion of patients with LEP reporting \\\"always\\\" having an interpreter was unchanged (no centerline shift-control chart rules). Documentation of interpreter use for encounters with patients with LEP improved. Preferred language documentation and documentation of the need for an interpreter in the electronic medical record showed no change. Process measure data for staff-reported use of professional interpreters significantly increased, and the use of ad hoc interpreters decreased significantly. Length of stay did not change for English or LEP patients.</p><p><strong>Conclusions: </strong>This quality improvement initiative improved appropriate documentation of LEP and decreased use of nonqualified interpreters, although no change occurred in the proportion of patients who reported always having an interpreter. Patient satisfaction was unaffected.</p>\",\"PeriodicalId\":74412,\"journal\":{\"name\":\"Pediatric quality & safety\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2024-07-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11236402/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pediatric quality & safety\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1097/pq9.0000000000000748\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2024/7/1 0:00:00\",\"PubModel\":\"eCollection\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"PEDIATRICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pediatric quality & safety","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1097/pq9.0000000000000748","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/7/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q3","JCRName":"PEDIATRICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景:美国有越来越多的人英语水平有限(LEP)。接受联邦资助的医院必须提供口译服务。然而,患者往往无法获得这些服务。LEP 患者发生不良事件的风险较高,而急诊科是发生此类事件的高危场所:这项质量改进计划于 2021 年 4 月至 2022 年 8 月在一个城市的三级医疗机构儿科急诊科实施。我们通过病历审查、患者调查和员工调查收集数据。我们使用运行和控制图数据跟踪结果:在研究期间,报告 "总是 "有翻译的 LEP 患者比例保持不变(无中心线轮班-对照表规则)。与 LEP 患者会面时使用口译员的记录有所改善。电子病历中的首选语言记录和翻译需求记录没有变化。员工报告的使用专业口译人员的过程测量数据显著增加,而使用临时口译人员的情况显著减少。英语或 LEP 患者的住院时间没有变化:这项质量改进措施改善了对 LEP 的适当记录,减少了对不合格口译员的使用,但报告始终有口译员的患者比例没有发生变化。患者满意度未受影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Improving Interpreter Access in the Pediatric Emergency Department: A Quality Improvement Initiative.

Background: An increasing proportion of the population in the United States have limited English proficiency (LEP). Hospitals that receive federal funding must offer interpreter services. However, access is often lacking for patients. Patients with LEP are at higher risk for adverse events, and the Emergency Department is a particularly high-risk environment for these events.

Methods: This quality improvement initiative took place from April 2021 to August 2022 in an urban, tertiary care Pediatric Emergency Department. A driver diagram informed four Plan-Do-Study-Act cycles, and data were collected through medical record review, patient surveys, and staff surveys. We tracked outcomes using run and control chart data.

Results: During the study period, the proportion of patients with LEP reporting "always" having an interpreter was unchanged (no centerline shift-control chart rules). Documentation of interpreter use for encounters with patients with LEP improved. Preferred language documentation and documentation of the need for an interpreter in the electronic medical record showed no change. Process measure data for staff-reported use of professional interpreters significantly increased, and the use of ad hoc interpreters decreased significantly. Length of stay did not change for English or LEP patients.

Conclusions: This quality improvement initiative improved appropriate documentation of LEP and decreased use of nonqualified interpreters, although no change occurred in the proportion of patients who reported always having an interpreter. Patient satisfaction was unaffected.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Diagnostic Safety: Needs Assessment and Informed Curriculum at an Academic Children's Hospital. Implementing Screening for Neonatal Delirium in the Neonatal Intensive Care Unit: A Quality Improvement Initiative. Is Neonatal Delirium Ready for Prime Time Quality Improvement? Outpatient Management of Fever and Neutropenia in Low-risk Children with Solid Tumors: A Quality Improvement Initiative. A Quality Improvement Initiative to Reduce Duplicate Inflammatory Marker Use.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1