{"title":"后殖民变体中的话语标记:纳米比亚英语的变体语用学研究","authors":"Gerald Stell","doi":"10.1016/j.pragma.2024.06.008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>Following recent efforts by Acton (2021) and Eckert (2019) to bridge gaps between pragmatics and sociolinguistics, this study looks at the interplay between pragmatic-functional factors and social indexicalities lying behind discourse marker selection in multilingual settings. The case study it proposes is non-English discourse markers in Namibian English, a postcolonial English variety set in a multilingual context. The study's methodological approach proposes to make Schneider's (2021) variational pragmatic framework more compatible with studying variation in multilingual settings by looking at multilingual speech data elicited from informants observed across contexts differentiated according to ethnolinguistic background distribution. The study finds that some discourse markers are overtly or covertly transferred along with their pragmatic functions across indigenous languages, Afrikaans, and English. It also finds that social indexicalities mobilized for social persona construction constitute a potent if not overarching factor in discourse marker selection: As it turns out, Coloured Afrikaans discourse markers rather than indigenous or English ones constitute the common core of non-English discourse markers that symbolically mark specific Namibian English varieties as simultaneously ‘Black’ and urban rather than as ‘traditional ethnic’ or ‘White’.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"230 ","pages":"Pages 60-75"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2024-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Discourse markers in postcolonial varieties: A variational pragmatic look at Namibian English\",\"authors\":\"Gerald Stell\",\"doi\":\"10.1016/j.pragma.2024.06.008\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>Following recent efforts by Acton (2021) and Eckert (2019) to bridge gaps between pragmatics and sociolinguistics, this study looks at the interplay between pragmatic-functional factors and social indexicalities lying behind discourse marker selection in multilingual settings. The case study it proposes is non-English discourse markers in Namibian English, a postcolonial English variety set in a multilingual context. The study's methodological approach proposes to make Schneider's (2021) variational pragmatic framework more compatible with studying variation in multilingual settings by looking at multilingual speech data elicited from informants observed across contexts differentiated according to ethnolinguistic background distribution. The study finds that some discourse markers are overtly or covertly transferred along with their pragmatic functions across indigenous languages, Afrikaans, and English. It also finds that social indexicalities mobilized for social persona construction constitute a potent if not overarching factor in discourse marker selection: As it turns out, Coloured Afrikaans discourse markers rather than indigenous or English ones constitute the common core of non-English discourse markers that symbolically mark specific Namibian English varieties as simultaneously ‘Black’ and urban rather than as ‘traditional ethnic’ or ‘White’.</p></div>\",\"PeriodicalId\":16899,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Pragmatics\",\"volume\":\"230 \",\"pages\":\"Pages 60-75\"},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2024-07-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S037821662400119X\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S037821662400119X","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Discourse markers in postcolonial varieties: A variational pragmatic look at Namibian English
Following recent efforts by Acton (2021) and Eckert (2019) to bridge gaps between pragmatics and sociolinguistics, this study looks at the interplay between pragmatic-functional factors and social indexicalities lying behind discourse marker selection in multilingual settings. The case study it proposes is non-English discourse markers in Namibian English, a postcolonial English variety set in a multilingual context. The study's methodological approach proposes to make Schneider's (2021) variational pragmatic framework more compatible with studying variation in multilingual settings by looking at multilingual speech data elicited from informants observed across contexts differentiated according to ethnolinguistic background distribution. The study finds that some discourse markers are overtly or covertly transferred along with their pragmatic functions across indigenous languages, Afrikaans, and English. It also finds that social indexicalities mobilized for social persona construction constitute a potent if not overarching factor in discourse marker selection: As it turns out, Coloured Afrikaans discourse markers rather than indigenous or English ones constitute the common core of non-English discourse markers that symbolically mark specific Namibian English varieties as simultaneously ‘Black’ and urban rather than as ‘traditional ethnic’ or ‘White’.
期刊介绍:
Since 1977, the Journal of Pragmatics has provided a forum for bringing together a wide range of research in pragmatics, including cognitive pragmatics, corpus pragmatics, experimental pragmatics, historical pragmatics, interpersonal pragmatics, multimodal pragmatics, sociopragmatics, theoretical pragmatics and related fields. Our aim is to publish innovative pragmatic scholarship from all perspectives, which contributes to theories of how speakers produce and interpret language in different contexts drawing on attested data from a wide range of languages/cultures in different parts of the world. The Journal of Pragmatics also encourages work that uses attested language data to explore the relationship between pragmatics and neighbouring research areas such as semantics, discourse analysis, conversation analysis and ethnomethodology, interactional linguistics, sociolinguistics, linguistic anthropology, media studies, psychology, sociology, and the philosophy of language. Alongside full-length articles, discussion notes and book reviews, the journal welcomes proposals for high quality special issues in all areas of pragmatics which make a significant contribution to a topical or developing area at the cutting-edge of research.