伊丽莎白-阿塞韦多、劳拉-埃斯基维尔和多语言政治学

IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS NEOPHILOLOGUS Pub Date : 2024-09-16 DOI:10.1007/s11061-024-09817-9
Suzanne Manizza Roszak
{"title":"伊丽莎白-阿塞韦多、劳拉-埃斯基维尔和多语言政治学","authors":"Suzanne Manizza Roszak","doi":"10.1007/s11061-024-09817-9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>A number of bloggers, journalists, teachers, and librarians have compared Elizabeth Acevedo’s 2019 young adult novel <i>With the Fire on High</i> with Laura Esquivel’s <i>Como agua para chocolate</i> (1989), recommending that fans of Esquivel’s work pick up Acevedo’s—and vice versa. These suggestions echo Acevedo’s own comments about the narrative, which she has characterized as “parecido a ‘Como agua para chocolate,’ pero en el barrio” (Acevedo &amp; Pichardo, 2019). This article takes this recent reception history as an invitation to think through how <i>With the Fire on High</i> deepens and course-corrects the revolutionary path of Esquivel’s earlier text. More specifically, I interrogate how Acevedo and Esquivel engage with linguistic identities and with multilingualism in particular as source material for political resistance and healing. Acevedo, like Esquivel before her, represents multilingual identities in ways that disrupt and resist the neocolonial violence of the United States. However, whereas <i>Como agua para chocolate</i>’s references to minoritized languages are executed in a manner that threatens to reinscribe traumatizing ethnoracial and class hierarchies passed down via colonial history, multilingualism in Acevedo’s novel works more systemically to intervene in and undermine such established matrices of power. Acevedo participates in a project of linguistic resistance and healing that involves reclaiming a heritage language for a multiply marginalized protagonist and, through that act of reclamation, rejecting the received cultural wisdom propagated by both colonial and neocolonial systems.</p>","PeriodicalId":44392,"journal":{"name":"NEOPHILOLOGUS","volume":"45 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-09-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Elizabeth Acevedo, Laura Esquivel, and the Politics of Multilingualism\",\"authors\":\"Suzanne Manizza Roszak\",\"doi\":\"10.1007/s11061-024-09817-9\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>A number of bloggers, journalists, teachers, and librarians have compared Elizabeth Acevedo’s 2019 young adult novel <i>With the Fire on High</i> with Laura Esquivel’s <i>Como agua para chocolate</i> (1989), recommending that fans of Esquivel’s work pick up Acevedo’s—and vice versa. These suggestions echo Acevedo’s own comments about the narrative, which she has characterized as “parecido a ‘Como agua para chocolate,’ pero en el barrio” (Acevedo &amp; Pichardo, 2019). This article takes this recent reception history as an invitation to think through how <i>With the Fire on High</i> deepens and course-corrects the revolutionary path of Esquivel’s earlier text. More specifically, I interrogate how Acevedo and Esquivel engage with linguistic identities and with multilingualism in particular as source material for political resistance and healing. Acevedo, like Esquivel before her, represents multilingual identities in ways that disrupt and resist the neocolonial violence of the United States. However, whereas <i>Como agua para chocolate</i>’s references to minoritized languages are executed in a manner that threatens to reinscribe traumatizing ethnoracial and class hierarchies passed down via colonial history, multilingualism in Acevedo’s novel works more systemically to intervene in and undermine such established matrices of power. Acevedo participates in a project of linguistic resistance and healing that involves reclaiming a heritage language for a multiply marginalized protagonist and, through that act of reclamation, rejecting the received cultural wisdom propagated by both colonial and neocolonial systems.</p>\",\"PeriodicalId\":44392,\"journal\":{\"name\":\"NEOPHILOLOGUS\",\"volume\":\"45 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-09-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"NEOPHILOLOGUS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1007/s11061-024-09817-9\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"NEOPHILOLOGUS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s11061-024-09817-9","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

一些博客作者、记者、教师和图书馆员将伊丽莎白-阿塞韦多(Elizabeth Acevedo)2019 年出版的青少年小说《高处着火》(With the Fire on High)与劳拉-埃斯基韦尔(Laura Esquivel)的《巧克力之水》(Como agua para chocolate,1989 年)相提并论,建议埃斯基韦尔作品的书迷拿起阿塞韦多的作品--反之亦然。这些建议与阿塞韦多本人对这部叙事作品的评论不谋而合,她将其描述为 "类似于《Como agua para chocolate》,但却是在贫民窟"(Acevedo & Pichardo, 2019)。本文以这一最新的接受史为契机,思考《高处着火》如何深化和修正了埃斯基维尔早期作品的革命轨迹。更具体地说,我将探讨阿塞韦多和埃斯基韦尔如何将语言身份,特别是多语言作为政治反抗和疗伤的素材。阿塞韦多和埃斯基维尔一样,以破坏和抵制美国新殖民主义暴力的方式表现了多语言身份。然而,《Como agua para chocolate》中对少数民族语言的引用,有可能重塑殖民历史中流传下来的民族种族和阶级等级制度,而阿塞韦多小说中的多语言则更系统地干预和破坏了这种既有的权力矩阵。阿塞韦多参与了一项语言抵抗和治疗项目,包括为一个多重边缘化的主人公重新找回一种遗产语言,并通过这种重新找回的行为,拒绝接受殖民和新殖民体系所传播的文化智慧。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Elizabeth Acevedo, Laura Esquivel, and the Politics of Multilingualism

A number of bloggers, journalists, teachers, and librarians have compared Elizabeth Acevedo’s 2019 young adult novel With the Fire on High with Laura Esquivel’s Como agua para chocolate (1989), recommending that fans of Esquivel’s work pick up Acevedo’s—and vice versa. These suggestions echo Acevedo’s own comments about the narrative, which she has characterized as “parecido a ‘Como agua para chocolate,’ pero en el barrio” (Acevedo & Pichardo, 2019). This article takes this recent reception history as an invitation to think through how With the Fire on High deepens and course-corrects the revolutionary path of Esquivel’s earlier text. More specifically, I interrogate how Acevedo and Esquivel engage with linguistic identities and with multilingualism in particular as source material for political resistance and healing. Acevedo, like Esquivel before her, represents multilingual identities in ways that disrupt and resist the neocolonial violence of the United States. However, whereas Como agua para chocolate’s references to minoritized languages are executed in a manner that threatens to reinscribe traumatizing ethnoracial and class hierarchies passed down via colonial history, multilingualism in Acevedo’s novel works more systemically to intervene in and undermine such established matrices of power. Acevedo participates in a project of linguistic resistance and healing that involves reclaiming a heritage language for a multiply marginalized protagonist and, through that act of reclamation, rejecting the received cultural wisdom propagated by both colonial and neocolonial systems.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
NEOPHILOLOGUS
NEOPHILOLOGUS Multiple-
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
29
期刊介绍: Neophilologus is an international peer-reviewed journal devoted to the study of modern and medieval language and literature, including literary theory, comparative literature, philology and textual criticism. The languages of publication are English, French, German and Spanish.
期刊最新文献
Locating Anglo-Italian Communities in Bevis and the Naples Manuscript Elizabeth Acevedo, Laura Esquivel, and the Politics of Multilingualism La poesía de Quevedo al margen del Parnaso: hacia una edición crítica y anotada de la “musa décima” The Shropshire Redemption: John Audelay’s Carols, Repetition, and Confessional Authority Subject, Interest, and Community in Lynn Nottage’s Sweat and Dominique Morisseau’s Skeleton Crew
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1