日语形容词Ureshii和Tanoshii的用法

Q3 Social Sciences Issues in Language Studies Pub Date : 2020-06-29 DOI:10.33736/ils.2353.2020
N. Hamzah, Zaid Bin Mohd Zin, Rozita Che Rodi
{"title":"日语形容词Ureshii和Tanoshii的用法","authors":"N. Hamzah, Zaid Bin Mohd Zin, Rozita Che Rodi","doi":"10.33736/ils.2353.2020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study is a semantic study that explores the genre of meaning in general. It focuses on the synonyms of adjectives ureshii and tanoshii in the construction of sentences in the Japanese language. The objective of this study is to discuss similarities and differences of the usage of synonyms ureshii and tanoshii and also to analyse the implementation from the perspective of adjectives in the Malay language. The data selected for this study are sentences that contained ureshii and tanoshii lexicons based on Shinmeikai Japanese Language Dictionary (2012). This study utilizes qualitative research methodology in which the data are analysed descriptively. Besides that, the data are also analysed using textual analysis based on the conceptual framework by Ibrahim Ahmad (2005). The findings of this study elucidate the technical differences in the usage of Japanese adjectives ureshii and tanoshii as compared to Malay adjectives gembira [happy] and seronok [excited]. It shows that the two adjectives have similar meaning and nuance but cannot be used interchangeably. The outcomes of this study can be used as reference material for teachers and students to master the usage of adjectives in Japanese language. Lastly, further studies on Japanese lexicon keiyoushi should be carried out entirely.","PeriodicalId":36177,"journal":{"name":"Issues in Language Studies","volume":"9 1","pages":"179-190"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Use of Japanese Adjectives Ureshii and Tanoshii\",\"authors\":\"N. Hamzah, Zaid Bin Mohd Zin, Rozita Che Rodi\",\"doi\":\"10.33736/ils.2353.2020\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study is a semantic study that explores the genre of meaning in general. It focuses on the synonyms of adjectives ureshii and tanoshii in the construction of sentences in the Japanese language. The objective of this study is to discuss similarities and differences of the usage of synonyms ureshii and tanoshii and also to analyse the implementation from the perspective of adjectives in the Malay language. The data selected for this study are sentences that contained ureshii and tanoshii lexicons based on Shinmeikai Japanese Language Dictionary (2012). This study utilizes qualitative research methodology in which the data are analysed descriptively. Besides that, the data are also analysed using textual analysis based on the conceptual framework by Ibrahim Ahmad (2005). The findings of this study elucidate the technical differences in the usage of Japanese adjectives ureshii and tanoshii as compared to Malay adjectives gembira [happy] and seronok [excited]. It shows that the two adjectives have similar meaning and nuance but cannot be used interchangeably. The outcomes of this study can be used as reference material for teachers and students to master the usage of adjectives in Japanese language. Lastly, further studies on Japanese lexicon keiyoushi should be carried out entirely.\",\"PeriodicalId\":36177,\"journal\":{\"name\":\"Issues in Language Studies\",\"volume\":\"9 1\",\"pages\":\"179-190\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-06-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Issues in Language Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33736/ils.2353.2020\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Issues in Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33736/ils.2353.2020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究是一项语义学研究,主要探讨一般意义的类型。重点研究了日语中形容词“ureshii”和“tanoshii”在造句中的同义词。本研究的目的是探讨马来语中同义词“ureshii”和“tanoshii”使用的异同,并从形容词的角度分析其在马来语中的运用。本研究选用的数据是基于《新明治日语词典》(2012)中包含ureshii和tanoshii词汇的句子。本研究采用定性研究方法,对数据进行描述性分析。除此之外,还使用基于Ibrahim Ahmad(2005)概念框架的文本分析来分析数据。本研究结果阐明了日语形容词ureshii和tanoshii与马来语形容词gembira[快乐]和seronok[兴奋]在使用上的技术差异。这说明这两个形容词具有相似的意思和细微差别,但不能互换使用。本研究结果可作为教师和学生掌握日语形容词用法的参考资料。最后,对日语词汇“敬友”的进一步研究应全面展开。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Use of Japanese Adjectives Ureshii and Tanoshii
This study is a semantic study that explores the genre of meaning in general. It focuses on the synonyms of adjectives ureshii and tanoshii in the construction of sentences in the Japanese language. The objective of this study is to discuss similarities and differences of the usage of synonyms ureshii and tanoshii and also to analyse the implementation from the perspective of adjectives in the Malay language. The data selected for this study are sentences that contained ureshii and tanoshii lexicons based on Shinmeikai Japanese Language Dictionary (2012). This study utilizes qualitative research methodology in which the data are analysed descriptively. Besides that, the data are also analysed using textual analysis based on the conceptual framework by Ibrahim Ahmad (2005). The findings of this study elucidate the technical differences in the usage of Japanese adjectives ureshii and tanoshii as compared to Malay adjectives gembira [happy] and seronok [excited]. It shows that the two adjectives have similar meaning and nuance but cannot be used interchangeably. The outcomes of this study can be used as reference material for teachers and students to master the usage of adjectives in Japanese language. Lastly, further studies on Japanese lexicon keiyoushi should be carried out entirely.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Issues in Language Studies
Issues in Language Studies Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
COMPARISON OF THE STRUCTURE OF WORDS IN PATANI MALAY AND THAI INFLUENCE OF A MEDIATING TRANSLATION IN TRANSLATING ADDRESS FORMS IN THE MALAYALAM NOVEL, CHEMMEEN INTO FRENCH JANTUH BEBASA MASYARAKAT MELAYU DI PEDALAMAN KAPUAS HULU, KALIMANTAN BARAT MULTIPLICATION OF DICTIONARY USES IN THE AGE OF DIGITAL TRANSFORMATION TRIGGERED CODE-SWITCHING: A BOTTOM-UP APPROACH TO CODE-SWITCHING AMONG L2 TEACHERS
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1