声音词汇化的过程:西班牙-英语对比研究

IF 0.1 Q4 LINGUISTICS Revista de Investigacion Linguistica Pub Date : 2022-02-18 DOI:10.6018/ril.477831
Verónica Vivanco Cervero
{"title":"声音词汇化的过程:西班牙-英语对比研究","authors":"Verónica Vivanco Cervero","doi":"10.6018/ril.477831","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article focuses on the lexical coining of the sounds in the field of science and technology in Spanish and English. Words of high use in the aforementioned field have been chosen, such as canto, chasquido/parásito, craqueo, galería de susurros/sala de murmullos, tintineo/castañeteo, ululación/chillido del buho, y zumbido y sus correlatos ingleses singing/humming, hash/parasite, cracking, whispering gallery, chatter, hoot, and hum, which show a greater number of synonyms in Spanish. The statistics show that the typologies of lexical coining in relation to the capture of sounds in both languages are fragmented (ametaphors, onomatopoeias, metaphors, personifications, animalizations and hybrid tipologies) and that onomatopoeias have a greater presence in English (66%) than in Spanish (42%).\n Este artículo se centra en la acuñación léxica de algunos sonidos del ámbito de la ciencia y la tecnología en español e inglés. Se han elegido voces de alto uso en dicho ámbito: canto, chasquido/parásito, craqueo, galería de susurros/sala de murmullos, tintineo/castañeteo, ululación/chillido del buho, y zumbido y sus correlatos ingleses singing/humming, hash/parasite, cracking, whispering gallery, chatter, hoot, y hum, que muestran un mayor número de variantes sinónimas en español. Las estadísticas muestran que las tipologías de acuñación en lo relativo a la captación de sonido en ambos idiomas están muy fragmentadas (ametáforas, onomatopeyas, metáforas, personificaciones, animalizaciones y variantes mixtas) y que las onomatopeyas tienen una mayor presencia en inglés (66%) que en español (42%).","PeriodicalId":52028,"journal":{"name":"Revista de Investigacion Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-02-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Procedimientos en la lexicalización de los sonidos: estudio contrastivo español-inglés\",\"authors\":\"Verónica Vivanco Cervero\",\"doi\":\"10.6018/ril.477831\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article focuses on the lexical coining of the sounds in the field of science and technology in Spanish and English. Words of high use in the aforementioned field have been chosen, such as canto, chasquido/parásito, craqueo, galería de susurros/sala de murmullos, tintineo/castañeteo, ululación/chillido del buho, y zumbido y sus correlatos ingleses singing/humming, hash/parasite, cracking, whispering gallery, chatter, hoot, and hum, which show a greater number of synonyms in Spanish. The statistics show that the typologies of lexical coining in relation to the capture of sounds in both languages are fragmented (ametaphors, onomatopoeias, metaphors, personifications, animalizations and hybrid tipologies) and that onomatopoeias have a greater presence in English (66%) than in Spanish (42%).\\n Este artículo se centra en la acuñación léxica de algunos sonidos del ámbito de la ciencia y la tecnología en español e inglés. Se han elegido voces de alto uso en dicho ámbito: canto, chasquido/parásito, craqueo, galería de susurros/sala de murmullos, tintineo/castañeteo, ululación/chillido del buho, y zumbido y sus correlatos ingleses singing/humming, hash/parasite, cracking, whispering gallery, chatter, hoot, y hum, que muestran un mayor número de variantes sinónimas en español. Las estadísticas muestran que las tipologías de acuñación en lo relativo a la captación de sonido en ambos idiomas están muy fragmentadas (ametáforas, onomatopeyas, metáforas, personificaciones, animalizaciones y variantes mixtas) y que las onomatopeyas tienen una mayor presencia en inglés (66%) que en español (42%).\",\"PeriodicalId\":52028,\"journal\":{\"name\":\"Revista de Investigacion Linguistica\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-02-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista de Investigacion Linguistica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6018/ril.477831\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Investigacion Linguistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/ril.477831","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章的重点是西班牙语和英语科学技术领域声音的词汇融合。选择了上述领域中使用率很高的词,如唱歌、咔嚓声/寄生虫、裂缝、耳语画廊/耳语室、叮当声/卡斯塔涅托、猫头鹰的叫声/尖叫声以及嗡嗡声及其相关的英语唱歌/哼唱、散列/寄生虫、裂纹、耳语画廊、聊天、hoot和hum,这些词在西班牙语中表现出更多的同义词。统计数据显示,与两种语言中的声音捕获有关的词汇合并类型是零碎的(隐喻、拟声词、隐喻、拟人化、动画化和混合类型),拟声词在英语中的存在率(66%)高于西班牙语(42%)。这篇文章的重点是用西班牙语和英语对科学技术领域的一些声音进行词汇铸造。在这一领域选择了高用途的声音:唱歌、咔嚓声/寄生虫、开裂、耳语画廊/耳语室、叮当声/卡斯塔涅托、猫头鹰的叫声/尖叫、嗡嗡声及其相关的英语唱歌/哼唱、散列/寄生虫、裂纹、耳语画廊、聊天、呼噜和哼声,这些都显示出更多的西班牙语同义词变体。统计数据显示,两种语言在声音采集方面的铸币类型非常分散(变形金刚、拟声词、隐喻、拟人化、动画和混合变体),拟声词在英语中的存在率(66%)高于西班牙语(42%)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Procedimientos en la lexicalización de los sonidos: estudio contrastivo español-inglés
This article focuses on the lexical coining of the sounds in the field of science and technology in Spanish and English. Words of high use in the aforementioned field have been chosen, such as canto, chasquido/parásito, craqueo, galería de susurros/sala de murmullos, tintineo/castañeteo, ululación/chillido del buho, y zumbido y sus correlatos ingleses singing/humming, hash/parasite, cracking, whispering gallery, chatter, hoot, and hum, which show a greater number of synonyms in Spanish. The statistics show that the typologies of lexical coining in relation to the capture of sounds in both languages are fragmented (ametaphors, onomatopoeias, metaphors, personifications, animalizations and hybrid tipologies) and that onomatopoeias have a greater presence in English (66%) than in Spanish (42%). Este artículo se centra en la acuñación léxica de algunos sonidos del ámbito de la ciencia y la tecnología en español e inglés. Se han elegido voces de alto uso en dicho ámbito: canto, chasquido/parásito, craqueo, galería de susurros/sala de murmullos, tintineo/castañeteo, ululación/chillido del buho, y zumbido y sus correlatos ingleses singing/humming, hash/parasite, cracking, whispering gallery, chatter, hoot, y hum, que muestran un mayor número de variantes sinónimas en español. Las estadísticas muestran que las tipologías de acuñación en lo relativo a la captación de sonido en ambos idiomas están muy fragmentadas (ametáforas, onomatopeyas, metáforas, personificaciones, animalizaciones y variantes mixtas) y que las onomatopeyas tienen una mayor presencia en inglés (66%) que en español (42%).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
22
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Ricardo Escavy Zamora, Eulalia Hernández Sánchez y Carmen Sánchez Manzanares (eds.) (2021): La semántica de Kurt Baldinger en la perspectiva de la lingüística actual, Murcia, Editum, 234 pp. Cristina Lastres-López (2021): From subordination to insubordination. A functional-pragmatic approach to if/si-constructions in English, French and Spanish spoken discourse, Bern, Peter Lang [Linguistic Insights, 280], 254 pp. Cambios, inclusión y propuestas respecto al vocabulario relativo a la discapacidad La carne en el ojo del huracán. Reafirmaciones identitarias masculinas y polarizaciones discursivas de género en la polémica sobre el consumo de carne en España Caracterización de sintagmas nominales en crónicas televisivas de fútbol
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1