基于斯坦扎的诗歌文本网络初探

Q1 Arts and Humanities Glottotheory Pub Date : 2023-06-22 DOI:10.1515/glot-2023-2006
S. Buk, Andrij Rovenchak
{"title":"基于斯坦扎的诗歌文本网络初探","authors":"S. Buk, Andrij Rovenchak","doi":"10.1515/glot-2023-2006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract We use approaches from the theory of complex networks to analyze the Prologue to Moses, a poem by the Ukrainian writer and scholar Ivan Franko. The Ukrainian text (in the original orthography from 1905 and the modern one) and several translations into Polish, English, French, German, Italian, Portuguese, Slovak, and Spanish are studied. Networks are built in a manner that links are drawn between words (considered network vertices) within a stanza. Seven network parameters are calculated: all-degree centralization, assortativity, average path length, betweenness, clustering coefficient, density, and transitivity. Their dynamics is analyzed as the vertices with the highest numbers of links are removed from the networks one by one. The data obtained for the human-made translations are compared to those based on machine translations generated by the Google Translate service. Peculiarities of certain translations are underlined. Tentative correlation between the values of parameters and levels of language analyticity/syntheticity are established. Prospects toward automatic lemmatization and related problems to be solved are briefly outlined.","PeriodicalId":37792,"journal":{"name":"Glottotheory","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Stanza-based networks for poetic texts: a pilot study\",\"authors\":\"S. Buk, Andrij Rovenchak\",\"doi\":\"10.1515/glot-2023-2006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract We use approaches from the theory of complex networks to analyze the Prologue to Moses, a poem by the Ukrainian writer and scholar Ivan Franko. The Ukrainian text (in the original orthography from 1905 and the modern one) and several translations into Polish, English, French, German, Italian, Portuguese, Slovak, and Spanish are studied. Networks are built in a manner that links are drawn between words (considered network vertices) within a stanza. Seven network parameters are calculated: all-degree centralization, assortativity, average path length, betweenness, clustering coefficient, density, and transitivity. Their dynamics is analyzed as the vertices with the highest numbers of links are removed from the networks one by one. The data obtained for the human-made translations are compared to those based on machine translations generated by the Google Translate service. Peculiarities of certain translations are underlined. Tentative correlation between the values of parameters and levels of language analyticity/syntheticity are established. Prospects toward automatic lemmatization and related problems to be solved are briefly outlined.\",\"PeriodicalId\":37792,\"journal\":{\"name\":\"Glottotheory\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Glottotheory\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/glot-2023-2006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Glottotheory","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/glot-2023-2006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要运用复杂网络理论对乌克兰作家、学者伊万·弗兰科的《摩西序言》进行分析。研究了乌克兰文本(1905年和现代的原始正字法)以及波兰语、英语、法语、德语、意大利语、葡萄牙语、斯洛伐克语和西班牙语的几种翻译。网络的构建方式是在一节中的单词(被认为是网络顶点)之间绘制链接。计算了七个网络参数:所有程度的集中性、分类性、平均路径长度、介数、聚类系数、密度和传递性。当具有最高链接数的顶点从网络中一个接一个地移除时,将分析它们的动力学。将人工翻译获得的数据与谷歌翻译服务生成的机器翻译数据进行比较。某些译文的特点用下划线标出。在参数值和语言分析性/综合性水平之间建立了初步的相关性。简要介绍了自动旅名化的前景和需要解决的相关问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Stanza-based networks for poetic texts: a pilot study
Abstract We use approaches from the theory of complex networks to analyze the Prologue to Moses, a poem by the Ukrainian writer and scholar Ivan Franko. The Ukrainian text (in the original orthography from 1905 and the modern one) and several translations into Polish, English, French, German, Italian, Portuguese, Slovak, and Spanish are studied. Networks are built in a manner that links are drawn between words (considered network vertices) within a stanza. Seven network parameters are calculated: all-degree centralization, assortativity, average path length, betweenness, clustering coefficient, density, and transitivity. Their dynamics is analyzed as the vertices with the highest numbers of links are removed from the networks one by one. The data obtained for the human-made translations are compared to those based on machine translations generated by the Google Translate service. Peculiarities of certain translations are underlined. Tentative correlation between the values of parameters and levels of language analyticity/syntheticity are established. Prospects toward automatic lemmatization and related problems to be solved are briefly outlined.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Glottotheory
Glottotheory Arts and Humanities-History
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
8
期刊介绍: The foci of Glottotheory are: observations and descriptions of all aspects of language and text phenomena including the areas of psycholinguistics, sociolinguistics, dialectology, pragmatics, etc. on all levels of linguistic analysis, applications of methods, models or findings from quantitative linguistics concerning problems of natural language processing, language teaching, documentation and information retrieval, methodological problems of linguistic measurement, model construction, sampling and test theory, epistemological issues such as explanation of language and text phenomena, contributions to theory construction, systems theory, philosophy of science. The journal considers itself as platform for a dialogue between quantitative and qualitative linguistics.
期刊最新文献
Repräsentation der positiven Basisemotionen in der deutschen digitalen kommunikation Verfasserverweise und Typen wissenschaftssprachlichen Handelns: Eine vergleichende Korpusstudie anhand deutscher und polnischer Abschlussarbeiten Beyond warzones: conflict-stricken states as viewed by the Czech corpus collocations „Sprachkontakte“ aus der Sicht der kontrastiven Linguokulturologie Von der Entlehnung über das Codemeshing bis zum Translanguaging: Prozesse, Ergebnisse und Folgen von Sprachkontakt
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1