{"title":"Maga'leena","authors":"Yasmine Romero","doi":"10.1353/man.2023.a903811","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Even though their nåna was nearly eight months pregnant, she insisted on preparing their food. Nåna rubbed her belly with one hand, while she upturned the dead, scalded chicken in the other. Her fingers were covered in dried blood and fluids, and she plucked, without hesitation, the bird’s feathers. Leena watched her mother, closely, stepping back and forth. The ripping noise of feathers was in sync with her impatient steps. Leeda, her twin, laughed at nåna’s left side, and said, “just say it, che’lu.” Leena squealed, bringing her hands together in front of her. “I dreamt that we had a brother! There were bicycles, babies, and a cinema we could go to!” Leeda picked at the light hairs of an uncracked coconut, “And?” “We had the whitest, cleanest uniforms to wear, and that Japanese woman who always chases us away wasn’t there.” Leena let out a longing sigh. “We had long, black skirts with white long-sleeved tops that buttoned to our throats. The kind that the older girls wear at that school.” Leeda glanced away from her sister. “We’d just gotten off our bicycles when our baby brother asked if we should call him nii-chan, Thomas, or che’lu.”Nåna leaned forward, pausing in her stripping of the mannok. “What,” she asked hoarsely, “did he look like?” Leena stopped rocking back and forth. She closed her eyes. Leena remembered that she had thought her brother was chubbier in the dream than she had expected him to be. His brown face was round, which made him appear happy at first, but then she had fallen into his deep, dark almost-black eyes, which bore a strange notch in the left eye’s pupil—the notch was the color of seaweed, the bright kind that they used to pull onto the shore before they were told to stay on their farmsteads by the Japanese. Leena opened one eye, “He had the mark.” “Nåna’s mark?” Leeda dropped the young coconut in her hands. Their mother threw her head back, laughing, without warning. Leeda and Leena frowned at the same time.","PeriodicalId":40635,"journal":{"name":"Manoa-A Pacific Journal of International Writing","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-08-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Maga'leena\",\"authors\":\"Yasmine Romero\",\"doi\":\"10.1353/man.2023.a903811\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Even though their nåna was nearly eight months pregnant, she insisted on preparing their food. Nåna rubbed her belly with one hand, while she upturned the dead, scalded chicken in the other. Her fingers were covered in dried blood and fluids, and she plucked, without hesitation, the bird’s feathers. Leena watched her mother, closely, stepping back and forth. The ripping noise of feathers was in sync with her impatient steps. Leeda, her twin, laughed at nåna’s left side, and said, “just say it, che’lu.” Leena squealed, bringing her hands together in front of her. “I dreamt that we had a brother! There were bicycles, babies, and a cinema we could go to!” Leeda picked at the light hairs of an uncracked coconut, “And?” “We had the whitest, cleanest uniforms to wear, and that Japanese woman who always chases us away wasn’t there.” Leena let out a longing sigh. “We had long, black skirts with white long-sleeved tops that buttoned to our throats. The kind that the older girls wear at that school.” Leeda glanced away from her sister. “We’d just gotten off our bicycles when our baby brother asked if we should call him nii-chan, Thomas, or che’lu.”Nåna leaned forward, pausing in her stripping of the mannok. “What,” she asked hoarsely, “did he look like?” Leena stopped rocking back and forth. She closed her eyes. Leena remembered that she had thought her brother was chubbier in the dream than she had expected him to be. His brown face was round, which made him appear happy at first, but then she had fallen into his deep, dark almost-black eyes, which bore a strange notch in the left eye’s pupil—the notch was the color of seaweed, the bright kind that they used to pull onto the shore before they were told to stay on their farmsteads by the Japanese. Leena opened one eye, “He had the mark.” “Nåna’s mark?” Leeda dropped the young coconut in her hands. Their mother threw her head back, laughing, without warning. Leeda and Leena frowned at the same time.\",\"PeriodicalId\":40635,\"journal\":{\"name\":\"Manoa-A Pacific Journal of International Writing\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-08-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Manoa-A Pacific Journal of International Writing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/man.2023.a903811\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERARY REVIEWS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Manoa-A Pacific Journal of International Writing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/man.2023.a903811","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY REVIEWS","Score":null,"Total":0}
Even though their nåna was nearly eight months pregnant, she insisted on preparing their food. Nåna rubbed her belly with one hand, while she upturned the dead, scalded chicken in the other. Her fingers were covered in dried blood and fluids, and she plucked, without hesitation, the bird’s feathers. Leena watched her mother, closely, stepping back and forth. The ripping noise of feathers was in sync with her impatient steps. Leeda, her twin, laughed at nåna’s left side, and said, “just say it, che’lu.” Leena squealed, bringing her hands together in front of her. “I dreamt that we had a brother! There were bicycles, babies, and a cinema we could go to!” Leeda picked at the light hairs of an uncracked coconut, “And?” “We had the whitest, cleanest uniforms to wear, and that Japanese woman who always chases us away wasn’t there.” Leena let out a longing sigh. “We had long, black skirts with white long-sleeved tops that buttoned to our throats. The kind that the older girls wear at that school.” Leeda glanced away from her sister. “We’d just gotten off our bicycles when our baby brother asked if we should call him nii-chan, Thomas, or che’lu.”Nåna leaned forward, pausing in her stripping of the mannok. “What,” she asked hoarsely, “did he look like?” Leena stopped rocking back and forth. She closed her eyes. Leena remembered that she had thought her brother was chubbier in the dream than she had expected him to be. His brown face was round, which made him appear happy at first, but then she had fallen into his deep, dark almost-black eyes, which bore a strange notch in the left eye’s pupil—the notch was the color of seaweed, the bright kind that they used to pull onto the shore before they were told to stay on their farmsteads by the Japanese. Leena opened one eye, “He had the mark.” “Nåna’s mark?” Leeda dropped the young coconut in her hands. Their mother threw her head back, laughing, without warning. Leeda and Leena frowned at the same time.