{"title":"合作语言学语料库的汇编、回收和标准化:方法论路径/合作语言学语料库的汇编、回收和标准化:方法论方法","authors":"Guilherme Fromm, Márcio Issamu Yamamoto","doi":"10.17851/2237-2083.29.3.2041-2078","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This text describes a work experience with a collaborative corpus, developed during the last 10 years (2010-2020) with students in several undergraduate and graduate classes and students working on scientific undergraduate research projects at Universidade Federal de Uberlândia (already partially described by Fromm, 2013, and Fromm and Yamamoto, 2013). The work starts from the corpus elaboration methodology Rev. Estud. Ling., Belo Horizonte, v. 29, n. 3, p. 2041-2078, 2021 2042 (including its history) as a step towards a specific type of research (terminographic), goes through an analysis to point out and solve compilation problems and ends in its adequacy and standardization for reuse. The result is a robust, well-balanced, bilingual (English/Portuguese) corpus that can be used in numerous other studies in the area of","PeriodicalId":42188,"journal":{"name":"Revista de Estudos da Linguagem","volume":"29 1","pages":"2041"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Compilação, reciclagem e padronização de um Corpus Colaborativo de Linguística: percursos metodológicos / Compilation, recycling and standardization in a Collaborative Corpus of Linguistics: methodological approaches\",\"authors\":\"Guilherme Fromm, Márcio Issamu Yamamoto\",\"doi\":\"10.17851/2237-2083.29.3.2041-2078\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This text describes a work experience with a collaborative corpus, developed during the last 10 years (2010-2020) with students in several undergraduate and graduate classes and students working on scientific undergraduate research projects at Universidade Federal de Uberlândia (already partially described by Fromm, 2013, and Fromm and Yamamoto, 2013). The work starts from the corpus elaboration methodology Rev. Estud. Ling., Belo Horizonte, v. 29, n. 3, p. 2041-2078, 2021 2042 (including its history) as a step towards a specific type of research (terminographic), goes through an analysis to point out and solve compilation problems and ends in its adequacy and standardization for reuse. The result is a robust, well-balanced, bilingual (English/Portuguese) corpus that can be used in numerous other studies in the area of\",\"PeriodicalId\":42188,\"journal\":{\"name\":\"Revista de Estudos da Linguagem\",\"volume\":\"29 1\",\"pages\":\"2041\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-04-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista de Estudos da Linguagem\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17851/2237-2083.29.3.2041-2078\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Estudos da Linguagem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17851/2237-2083.29.3.2041-2078","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Compilação, reciclagem e padronização de um Corpus Colaborativo de Linguística: percursos metodológicos / Compilation, recycling and standardization in a Collaborative Corpus of Linguistics: methodological approaches
This text describes a work experience with a collaborative corpus, developed during the last 10 years (2010-2020) with students in several undergraduate and graduate classes and students working on scientific undergraduate research projects at Universidade Federal de Uberlândia (already partially described by Fromm, 2013, and Fromm and Yamamoto, 2013). The work starts from the corpus elaboration methodology Rev. Estud. Ling., Belo Horizonte, v. 29, n. 3, p. 2041-2078, 2021 2042 (including its history) as a step towards a specific type of research (terminographic), goes through an analysis to point out and solve compilation problems and ends in its adequacy and standardization for reuse. The result is a robust, well-balanced, bilingual (English/Portuguese) corpus that can be used in numerous other studies in the area of