由语言接触产生的语用标记。艾马拉的sañani案例

IF 0.3 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Onomazein Pub Date : 2020-07-01 DOI:10.7764/onomazein.48.06
G. Quartararo
{"title":"由语言接触产生的语用标记。艾马拉的sañani案例","authors":"G. Quartararo","doi":"10.7764/onomazein.48.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper explores the pragmatic functions of a previously unattested pragmatic marker (Fraser, 1996, 2006) found in Aymara, i.e. sanani ‘let’s say’. The uses of sanani suggest that this marker is the result of the influence of Spanish on Aymara due to sustained language contact. Sanani seems to be the “replication” (Heine and Kuteva, 2005) of the Spanish pragmatic marker digamos ‘let’s say’. Like digamos (Grande Alija, 2010; Quartararo, 2017a), sanani functions as a pragmatic marker by signaling either an inferential process or the semantic relation between two discourse segments. The original data used for this analysis was gathered \nthrough the Family Problems Picture task (San Roque et al., 2012), the Pear Story task (Chafe, 1980) and personal and traditional narratives. All the data transcripts were used to compile a novel corpus of Aymara.","PeriodicalId":44966,"journal":{"name":"Onomazein","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2020-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Pragmatic markers resulting from language contact. The case of sañani in Aymara\",\"authors\":\"G. Quartararo\",\"doi\":\"10.7764/onomazein.48.06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper explores the pragmatic functions of a previously unattested pragmatic marker (Fraser, 1996, 2006) found in Aymara, i.e. sanani ‘let’s say’. The uses of sanani suggest that this marker is the result of the influence of Spanish on Aymara due to sustained language contact. Sanani seems to be the “replication” (Heine and Kuteva, 2005) of the Spanish pragmatic marker digamos ‘let’s say’. Like digamos (Grande Alija, 2010; Quartararo, 2017a), sanani functions as a pragmatic marker by signaling either an inferential process or the semantic relation between two discourse segments. The original data used for this analysis was gathered \\nthrough the Family Problems Picture task (San Roque et al., 2012), the Pear Story task (Chafe, 1980) and personal and traditional narratives. All the data transcripts were used to compile a novel corpus of Aymara.\",\"PeriodicalId\":44966,\"journal\":{\"name\":\"Onomazein\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2020-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Onomazein\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7764/onomazein.48.06\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomazein","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/onomazein.48.06","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了在艾马拉语中发现的一个以前未经证实的语用标记(Fraser, 1996, 2006)的语用功能,即sanani ' let ' s say '。萨纳尼的使用表明,由于持续的语言接触,这个标记是西班牙语对艾马拉影响的结果。Sanani似乎是西班牙语语用标记digamos“let’s say”的“复制”(Heine and Kuteva, 2005)。像digamos (Grande Alija, 2010;Quartararo, 2017a), sanani作为语用标记,通过表明两个语段之间的推理过程或语义关系。用于本分析的原始数据是通过家庭问题图片任务(San Roque et al., 2012)、梨故事任务(Chafe, 1980)以及个人和传统叙述收集的。所有的数据抄本被用来编制一个新的艾马拉语料库。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Pragmatic markers resulting from language contact. The case of sañani in Aymara
This paper explores the pragmatic functions of a previously unattested pragmatic marker (Fraser, 1996, 2006) found in Aymara, i.e. sanani ‘let’s say’. The uses of sanani suggest that this marker is the result of the influence of Spanish on Aymara due to sustained language contact. Sanani seems to be the “replication” (Heine and Kuteva, 2005) of the Spanish pragmatic marker digamos ‘let’s say’. Like digamos (Grande Alija, 2010; Quartararo, 2017a), sanani functions as a pragmatic marker by signaling either an inferential process or the semantic relation between two discourse segments. The original data used for this analysis was gathered through the Family Problems Picture task (San Roque et al., 2012), the Pear Story task (Chafe, 1980) and personal and traditional narratives. All the data transcripts were used to compile a novel corpus of Aymara.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Onomazein
Onomazein Multiple-
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
2
期刊最新文献
Exploring the comparison between bilingual and monolingual students’ perception of classroom environment Depictive secondary predicates in Turkish Interacción entre demanda, proceso y competencia: un análisis cognitivo del constructo del test de comprensión lectora de ELE para sinohablantes English vowel perception by non-native speakers: impact of audio and visual training modalities Receptive and productive vocabulary acquisition: effectiveness of three types of tasks. Results from French students of Spanish as second language
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1