{"title":"斯拉夫荷马:从格里戈里奥斯·斯塔夫里迪斯到格里戈·普里列<e:1>耶夫","authors":"M. Borowska","doi":"10.11649/ch.2665","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Slavic Homer: From Grigorios Stavridis to Grigor PrličevIn 1860 Stavridis/Prličev’s poem Armatol unexpectedly won him the University of Athens poetry competition, which met with opposition from part of the Greek community and a smear campaign in the press. Despite his declarations of having a “Hellenic heart”, the author from Ohrid was not well received by Athenian society. He took part in the competition once more two years later, this time trying to match Homer himself and presenting an extensive though unfinished epic poem with Gjergj Kastrioti Skanderbeg as the protagonist. The paper, which serves as an introduction to the Polish translation of Skanderbeg, contains extensive excerpts from the reports of both competition committees, chaired by Alexandros Rangavis, especially the second one, when the judges justified why they could not award Stavridis the prize despite being impressed with his poem. His disappointment at his cool reception and his failure in the competition most likely contributed to a radical change in the attitude of the Slavic Homer, who not only stopped “serving Greece” but began vigorously eliminating any Greek influences in his native Ohrid. Słowiański Homer: od Grigoriosa Stawridisa do Grigora PrličevaW 1860 r. Stawridis-Prličev niespodziewanie wygrał konkurs poetycki Uniwersytetu Ateńskiego poematem Armatol, co spotkało się ze sprzeciwem części środowiska greckiego i nagonką w prasie. Mimo swoich deklaracji o „helleńskości serca” autor z Ochrydy nie został dobrze przyjęty na stołecznych salonach. Dwa lata później wziął ponownie udział w konkursie, na którym przedstawił, tym razem mierząc się z samym Homerem, obszerny, lecz nieskończony epicki utwór, którego bohaterem uczynił Jerzego Kastriotę Skanderbega. Artykuł, pełniący rolę wstępu do polskiego przekładu Skanderbega, zawiera obszerne fragmenty ze sprawozdań obu komisji konkursowych pod przewodnictwem Aleksandrosa Rangawisa, zwłaszcza drugiego, w którym jurorzy uzasadniali, dlaczego mimo wrażenia, jakie na nich zrobił utwór Stawridisa, nie mogli przyznać mu nagrody. Rozczarowanie chłodnym przyjęciem i niepowodzenie w konkursie przyczyniło się zapewne do radykalnej zmiany postawy słowiańskiego Homera, który nie tylko przestał „służyć Grecji”, lecz energicznie począł zwalczać wszelkie wpływy greckie w rodzinnej Ochrydzie.","PeriodicalId":53744,"journal":{"name":"Colloquia Humanistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Slavic Homer: From Grigorios Stavridis to Grigor Prličev\",\"authors\":\"M. Borowska\",\"doi\":\"10.11649/ch.2665\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Slavic Homer: From Grigorios Stavridis to Grigor PrličevIn 1860 Stavridis/Prličev’s poem Armatol unexpectedly won him the University of Athens poetry competition, which met with opposition from part of the Greek community and a smear campaign in the press. Despite his declarations of having a “Hellenic heart”, the author from Ohrid was not well received by Athenian society. He took part in the competition once more two years later, this time trying to match Homer himself and presenting an extensive though unfinished epic poem with Gjergj Kastrioti Skanderbeg as the protagonist. The paper, which serves as an introduction to the Polish translation of Skanderbeg, contains extensive excerpts from the reports of both competition committees, chaired by Alexandros Rangavis, especially the second one, when the judges justified why they could not award Stavridis the prize despite being impressed with his poem. His disappointment at his cool reception and his failure in the competition most likely contributed to a radical change in the attitude of the Slavic Homer, who not only stopped “serving Greece” but began vigorously eliminating any Greek influences in his native Ohrid. Słowiański Homer: od Grigoriosa Stawridisa do Grigora PrličevaW 1860 r. Stawridis-Prličev niespodziewanie wygrał konkurs poetycki Uniwersytetu Ateńskiego poematem Armatol, co spotkało się ze sprzeciwem części środowiska greckiego i nagonką w prasie. Mimo swoich deklaracji o „helleńskości serca” autor z Ochrydy nie został dobrze przyjęty na stołecznych salonach. Dwa lata później wziął ponownie udział w konkursie, na którym przedstawił, tym razem mierząc się z samym Homerem, obszerny, lecz nieskończony epicki utwór, którego bohaterem uczynił Jerzego Kastriotę Skanderbega. Artykuł, pełniący rolę wstępu do polskiego przekładu Skanderbega, zawiera obszerne fragmenty ze sprawozdań obu komisji konkursowych pod przewodnictwem Aleksandrosa Rangawisa, zwłaszcza drugiego, w którym jurorzy uzasadniali, dlaczego mimo wrażenia, jakie na nich zrobił utwór Stawridisa, nie mogli przyznać mu nagrody. Rozczarowanie chłodnym przyjęciem i niepowodzenie w konkursie przyczyniło się zapewne do radykalnej zmiany postawy słowiańskiego Homera, który nie tylko przestał „służyć Grecji”, lecz energicznie począł zwalczać wszelkie wpływy greckie w rodzinnej Ochrydzie.\",\"PeriodicalId\":53744,\"journal\":{\"name\":\"Colloquia Humanistica\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-12-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Colloquia Humanistica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11649/ch.2665\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Colloquia Humanistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11649/ch.2665","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
斯拉夫荷马:从Grigorios Stavridis到Grigor prli ev1860年,Stavridis/ prli evs的诗歌《阿玛托尔》出人意料地赢得了雅典大学诗歌比赛,这遭到了部分希腊社区的反对和媒体的诽谤。尽管这位来自奥赫里德的作者宣称拥有一颗“希腊之心”,但他并没有受到雅典社会的欢迎。两年后,他再次参加了比赛,这一次他试图与荷马本人匹敌,并以Gjergj Kastrioti Skanderbeg为主角,呈现了一首内容广泛但尚未完成的史诗。这篇论文是对《斯坎德培》波兰语译本的介绍,其中包含了由亚历山德罗斯·兰加维斯(Alexandros Rangavis)担任主席的两个竞赛委员会报告的大量摘录,尤其是第二个竞赛委员会,当时评委们解释了为什么他们不能授予斯塔夫里迪斯奖,尽管他的诗给他们留下了深刻的印象。他对冷场的失望和在比赛中的失败很可能促成了斯拉夫荷马态度的根本改变,他不仅停止了“为希腊服务”,而且开始大力消除他的家乡奥赫里德的任何希腊影响。Słowiański荷马:od Grigoriosa Stawridisa do Grigora prli evaw 1860 r. Stawridisa - prli neespodziewanie wygraowkonkurs poetycki uniwersystemtu Ateńskiego poeematem Armatol, co spotkało sioze sprzeciwem części środowiska greciego i nagonkow prasie。Mimo宣布“helleńskości serca”的作者是Ochrydy nezostadobrze przyjęty na stołecznych salonach。Dwa lata później wziął ponownie udziazow konkursie, na którym przedstawioski, tym razem mierząc sizez samym Homerem, obszerny, lecz nieskończony epicki utwór, którego bohaterem uczynioski Jerzego kastriotje Skanderbega。阿蒂库沃夫,pełniący rolje wstępu do polskiego przekładu Skanderbega, zawiera obszerne fragize sprawozdasdaei obu komisji konkursowych pod przewodnictwem Aleksandrosa Rangawisa, zwłaszcza drugiego, w którym jurorzy uzasadniali, dlaczego mimo wrażenia, jakie na niich zrobioski utwór Stawridisa, nie mogli przyznazei mu nagrody。Rozczarowanie chłodnym przyjęciem i niepowodzenie w konkursie przyczyniło sizi zapewne do radykalnej zmiany postawy słowiańskiego Homera, który nietylko przestajy " służyć gregji ", lecz energicznie począł zwalczazi wszelkie wpływy grekie w rodzinnej Ochrydzie。
The Slavic Homer: From Grigorios Stavridis to Grigor Prličev
The Slavic Homer: From Grigorios Stavridis to Grigor PrličevIn 1860 Stavridis/Prličev’s poem Armatol unexpectedly won him the University of Athens poetry competition, which met with opposition from part of the Greek community and a smear campaign in the press. Despite his declarations of having a “Hellenic heart”, the author from Ohrid was not well received by Athenian society. He took part in the competition once more two years later, this time trying to match Homer himself and presenting an extensive though unfinished epic poem with Gjergj Kastrioti Skanderbeg as the protagonist. The paper, which serves as an introduction to the Polish translation of Skanderbeg, contains extensive excerpts from the reports of both competition committees, chaired by Alexandros Rangavis, especially the second one, when the judges justified why they could not award Stavridis the prize despite being impressed with his poem. His disappointment at his cool reception and his failure in the competition most likely contributed to a radical change in the attitude of the Slavic Homer, who not only stopped “serving Greece” but began vigorously eliminating any Greek influences in his native Ohrid. Słowiański Homer: od Grigoriosa Stawridisa do Grigora PrličevaW 1860 r. Stawridis-Prličev niespodziewanie wygrał konkurs poetycki Uniwersytetu Ateńskiego poematem Armatol, co spotkało się ze sprzeciwem części środowiska greckiego i nagonką w prasie. Mimo swoich deklaracji o „helleńskości serca” autor z Ochrydy nie został dobrze przyjęty na stołecznych salonach. Dwa lata później wziął ponownie udział w konkursie, na którym przedstawił, tym razem mierząc się z samym Homerem, obszerny, lecz nieskończony epicki utwór, którego bohaterem uczynił Jerzego Kastriotę Skanderbega. Artykuł, pełniący rolę wstępu do polskiego przekładu Skanderbega, zawiera obszerne fragmenty ze sprawozdań obu komisji konkursowych pod przewodnictwem Aleksandrosa Rangawisa, zwłaszcza drugiego, w którym jurorzy uzasadniali, dlaczego mimo wrażenia, jakie na nich zrobił utwór Stawridisa, nie mogli przyznać mu nagrody. Rozczarowanie chłodnym przyjęciem i niepowodzenie w konkursie przyczyniło się zapewne do radykalnej zmiany postawy słowiańskiego Homera, który nie tylko przestał „służyć Grecji”, lecz energicznie począł zwalczać wszelkie wpływy greckie w rodzinnej Ochrydzie.
期刊介绍:
The journal “Colloquia Humanistica” was founded as an interdisciplinary annual forum for discussion between researchers, who represent the different fields of the humanities. Each issue provides a main theme, presented from diverse perspectives. Thanks to this we are trying to get the most complete picture of the subject matter because we are aware of the value of cooperation between representatives of the various disciplines of humanity. Therefore, we devote a lot of attention to the consistency of the texts entrusting the editorial duties to scholars of high standing. Every main theme is inspired by the cultural studies with a special attention to issues previously marginalized or dominated by any ideological influence. In focus are topics most often overlooked by official cultural and national narratives, uncomfortable for them, or treated instrumentally. So far, we suggested topics such as the question of continuity and discontinuity in the culture (first issue), the so called minor languages, minor literatures, minor cultures (second issue), multiple biographies (third issue). We invite cooperation and contributions from scholars representing cultural studies, linguists, historians, ethnologists, philosophers, and others, as it is not a complete list of disciplines represented in the journal.