编者注:重新构想的跨学科

IF 0.3 3区 社会学 Q3 AREA STUDIES Contemporary Pacific Pub Date : 2023-01-27 DOI:10.1353/cp.2022.0058
Vilsoni T. Hereniko
{"title":"编者注:重新构想的跨学科","authors":"Vilsoni T. Hereniko","doi":"10.1353/cp.2022.0058","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Once there was a tree called “niu.”2 Every part of the tree was useful for sustaining physical and spiritual life: the Islanders used the leaves to weave beautiful baskets, fans, hats, floor coverings, and thatch, and they used the trunks for house posts, drums, and wooden vessels. The Islanders drank the sweet nectar of the tree’s coconuts and snacked on the firm flesh all day long; they made cooking sauces from the fermented flesh, wove strong rope from the husks, and made coconut milk to cook all kinds of delicious food dishes, desserts, and more. This was a tree that gave in all kinds of ways; every single part of the tree had a use. It was the most generous of trees, so the people called it “the tree of life.” And the people were happy. Many years later, strangers came to this island with their money and seduced themwith what money could buy: good-paying jobs, better houses, more material or foreign things to own, fancy cars and clothes, and so on. Their lawmakers also told them that if they wanted the foreigners from outside to keep coming with their dollars, they had to remove all the coconuts from the trees in case they fell on the heads of strangers who did not know anything about the tree. And the people believed. Suddenly, an invisible virus attacked all the people on the island, including the foreigners. So the strangers fled back to where they came from. The people lost their jobs. Without money, they could not afford to buy food from the supermarkets. Instead, they had to stay at home, wear masks around their faces, and protect themselves from the virus or they would die. While everyone and everything was on lockdown, the coconut trees started to bear fruit again. There being no people available to abort the emerging coconuts, the fruit of the trees grew to full maturity. When the pandemic was over and the Islanders reappeared, they saw the coconuts on the trees again! It was then that they REMEMBERED what the tree had meant to them before the strangers appeared. They said to themselves, “Never again!” And they resumed planting groves of coconut trees to","PeriodicalId":51783,"journal":{"name":"Contemporary Pacific","volume":"34 1","pages":"ix - xvii"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-01-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Editor's Note: Interdisciplinarity Reimagined\",\"authors\":\"Vilsoni T. Hereniko\",\"doi\":\"10.1353/cp.2022.0058\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Once there was a tree called “niu.”2 Every part of the tree was useful for sustaining physical and spiritual life: the Islanders used the leaves to weave beautiful baskets, fans, hats, floor coverings, and thatch, and they used the trunks for house posts, drums, and wooden vessels. The Islanders drank the sweet nectar of the tree’s coconuts and snacked on the firm flesh all day long; they made cooking sauces from the fermented flesh, wove strong rope from the husks, and made coconut milk to cook all kinds of delicious food dishes, desserts, and more. This was a tree that gave in all kinds of ways; every single part of the tree had a use. It was the most generous of trees, so the people called it “the tree of life.” And the people were happy. Many years later, strangers came to this island with their money and seduced themwith what money could buy: good-paying jobs, better houses, more material or foreign things to own, fancy cars and clothes, and so on. Their lawmakers also told them that if they wanted the foreigners from outside to keep coming with their dollars, they had to remove all the coconuts from the trees in case they fell on the heads of strangers who did not know anything about the tree. And the people believed. Suddenly, an invisible virus attacked all the people on the island, including the foreigners. So the strangers fled back to where they came from. The people lost their jobs. Without money, they could not afford to buy food from the supermarkets. Instead, they had to stay at home, wear masks around their faces, and protect themselves from the virus or they would die. While everyone and everything was on lockdown, the coconut trees started to bear fruit again. There being no people available to abort the emerging coconuts, the fruit of the trees grew to full maturity. When the pandemic was over and the Islanders reappeared, they saw the coconuts on the trees again! It was then that they REMEMBERED what the tree had meant to them before the strangers appeared. They said to themselves, “Never again!” And they resumed planting groves of coconut trees to\",\"PeriodicalId\":51783,\"journal\":{\"name\":\"Contemporary Pacific\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"ix - xvii\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-01-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Contemporary Pacific\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/cp.2022.0058\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Contemporary Pacific","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cp.2022.0058","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

从前有一棵树叫“牛”。2这棵树的每一部分都对维持身体和精神生活有用:岛民用树叶编织美丽的篮子、扇子、帽子、地板覆盖物和茅草,他们用树干制作房屋柱子、鼓和木制器皿。岛民们整天喝着椰子的甘露,吃着椰子的果肉;他们用发酵过的果肉制作烹饪酱汁,用外壳编织结实的绳子,并制作椰奶来烹饪各种美味的菜肴、甜点等。这是一棵百折不挠的树;这棵树的每一个部分都有用处。它是最慷慨的树,所以人们称它为“生命之树”。人们很高兴。许多年后,陌生人带着他们的钱来到这个岛,用金钱可以买到的东西引诱他们:高薪的工作、更好的房子、更多的物质或外国物品、高档的汽车和衣服等等。他们的立法者还告诉他们,如果他们想让外面的外国人继续带着美元来,他们不得不把树上所有的椰子都摘下来,以防椰子掉到对这棵树一无所知的陌生人头上。人们相信。突然,一种看不见的病毒袭击了岛上的所有人,包括外国人。于是这些陌生人逃回了他们的家乡。人们失去了工作。没有钱,他们买不起超市里的食物。相反,他们必须呆在家里,脸上戴着口罩,保护自己免受病毒感染,否则就会死亡。当所有人和所有东西都被封锁时,椰子树又开始结果实了。由于没有人可以打掉正在生长的椰子,这些树的果实已经完全成熟。当疫情结束,岛民再次出现时,他们又看到了树上的椰子!就在那时,他们才想起在陌生人出现之前,这棵树对他们意味着什么。他们对自己说:“再也不会了!”然后他们又开始种植椰子树
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Editor's Note: Interdisciplinarity Reimagined
Once there was a tree called “niu.”2 Every part of the tree was useful for sustaining physical and spiritual life: the Islanders used the leaves to weave beautiful baskets, fans, hats, floor coverings, and thatch, and they used the trunks for house posts, drums, and wooden vessels. The Islanders drank the sweet nectar of the tree’s coconuts and snacked on the firm flesh all day long; they made cooking sauces from the fermented flesh, wove strong rope from the husks, and made coconut milk to cook all kinds of delicious food dishes, desserts, and more. This was a tree that gave in all kinds of ways; every single part of the tree had a use. It was the most generous of trees, so the people called it “the tree of life.” And the people were happy. Many years later, strangers came to this island with their money and seduced themwith what money could buy: good-paying jobs, better houses, more material or foreign things to own, fancy cars and clothes, and so on. Their lawmakers also told them that if they wanted the foreigners from outside to keep coming with their dollars, they had to remove all the coconuts from the trees in case they fell on the heads of strangers who did not know anything about the tree. And the people believed. Suddenly, an invisible virus attacked all the people on the island, including the foreigners. So the strangers fled back to where they came from. The people lost their jobs. Without money, they could not afford to buy food from the supermarkets. Instead, they had to stay at home, wear masks around their faces, and protect themselves from the virus or they would die. While everyone and everything was on lockdown, the coconut trees started to bear fruit again. There being no people available to abort the emerging coconuts, the fruit of the trees grew to full maturity. When the pandemic was over and the Islanders reappeared, they saw the coconuts on the trees again! It was then that they REMEMBERED what the tree had meant to them before the strangers appeared. They said to themselves, “Never again!” And they resumed planting groves of coconut trees to
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Contemporary Pacific
Contemporary Pacific AREA STUDIES-
CiteScore
1.50
自引率
16.70%
发文量
1
期刊介绍: With editorial offices at the Center for Pacific Islands Studies, The Contemporary Pacific covers a wide range of disciplines with the aim of providing comprehensive coverage of contemporary developments in the entire Pacific Islands region, including Melanesia, Micronesia, and Polynesia. It features refereed, readable articles that examine social, economic, political, ecological, and cultural topics, along with political reviews, book and media reviews, resource reviews, and a dialogue section with interviews and short essays. Each issue highlights the work of a Pacific Islander artist.
期刊最新文献
Toward Cognitive Justice: Reconstructions of Climate Finance Governance in Fiji Marshallese Women and Oral Traditions: Navigating a Future for Pacific History “It Will Be Like a Town Here, Things Are Really Coming Up!”: Inequality in Village-Based Cruise Ship Tourism in the Trobriand Islands Kapaemahu: Toward Story Sovereignty of a Hawaiian Tradition of Healing and Gender Diversity Kai Piha: Nā Loko I'a (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1