当法语变成加拿大法语

Lynne Bowker, F. Blain
{"title":"当法语变成加拿大法语","authors":"Lynne Bowker, F. Blain","doi":"10.1075/jial.22007.bow","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In late 2020, the free online translation tool Microsoft Translator began to offer the option of translating into\n “French (Canada)” as a target language, alongside the previously offered “French”. Using a list of ten COVID-19 terms previously\n identified by Bowker (2020) as having different equivalents in Canadian French and\n European French, we evaluate the ability of Microsoft Translator to localize these terms into the two varieties of French. The\n findings indicate that while this tool does a good job of localizing the terms into Canadian French, it also uses a high number of\n Canadian French terms when the target language is set to “French”. One potential reason for this may be that the corpus used to\n train the tool for “French” contains a disproportionate number of examples from Canadian sources, and so there may be a problem of\n bias where the tool is amplifying Canadian French in the machine translation output.","PeriodicalId":36199,"journal":{"name":"Journal of Internationalization and Localization","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"When French becomes Canadian French\",\"authors\":\"Lynne Bowker, F. Blain\",\"doi\":\"10.1075/jial.22007.bow\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n In late 2020, the free online translation tool Microsoft Translator began to offer the option of translating into\\n “French (Canada)” as a target language, alongside the previously offered “French”. Using a list of ten COVID-19 terms previously\\n identified by Bowker (2020) as having different equivalents in Canadian French and\\n European French, we evaluate the ability of Microsoft Translator to localize these terms into the two varieties of French. The\\n findings indicate that while this tool does a good job of localizing the terms into Canadian French, it also uses a high number of\\n Canadian French terms when the target language is set to “French”. One potential reason for this may be that the corpus used to\\n train the tool for “French” contains a disproportionate number of examples from Canadian sources, and so there may be a problem of\\n bias where the tool is amplifying Canadian French in the machine translation output.\",\"PeriodicalId\":36199,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Internationalization and Localization\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-10-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Internationalization and Localization\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/jial.22007.bow\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Internationalization and Localization","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jial.22007.bow","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

2020年底,免费在线翻译工具微软翻译开始提供翻译成“法语(加拿大)”作为目标语言的选项,而之前提供的是“法语”。使用Bowker(2020)先前确定的十个COVID-19术语列表,这些术语在加拿大法语和欧洲法语中具有不同的等价物,我们评估了微软翻译将这些术语本地化为两种法语变体的能力。研究结果表明,虽然该工具在将术语本地化为加拿大法语方面做得很好,但当目标语言设置为“法语”时,它也使用了大量加拿大法语术语。造成这种情况的一个潜在原因可能是,用于训练“法语”工具的语料库包含了不成比例的来自加拿大来源的示例,因此可能存在偏差问题,即工具在机器翻译输出中放大加拿大法语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
When French becomes Canadian French
In late 2020, the free online translation tool Microsoft Translator began to offer the option of translating into “French (Canada)” as a target language, alongside the previously offered “French”. Using a list of ten COVID-19 terms previously identified by Bowker (2020) as having different equivalents in Canadian French and European French, we evaluate the ability of Microsoft Translator to localize these terms into the two varieties of French. The findings indicate that while this tool does a good job of localizing the terms into Canadian French, it also uses a high number of Canadian French terms when the target language is set to “French”. One potential reason for this may be that the corpus used to train the tool for “French” contains a disproportionate number of examples from Canadian sources, and so there may be a problem of bias where the tool is amplifying Canadian French in the machine translation output.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Internationalization and Localization
Journal of Internationalization and Localization Social Sciences-Linguistics and Language
自引率
0.00%
发文量
6
期刊最新文献
Switchable Constraints for Robust Simultaneous Localization and Mapping and Satellite-Based Localization Personal and interpersonal competence of to-be translators and interpreters during COVID-19 remote learning (students’ perspective) The first courses on localization in Slovakia Localizing the COVID-19 pandemic in Qatar Work-family interface and job outcomes among professional translators and interpreters
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1