{"title":"西西里岛还是突尼斯?","authors":"Arianna D’Ottone Rambach","doi":"10.1163/1878464X-01002002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article reconsiders the text and the authorship of an anonymous Arabic manuscript containing ink recipes. The text was first published by Eugenio Griffini in 1910, but the ink recipes have only recently attracted scholarly attention. Though the latest contributions on the manuscript consider it lost, it is in fact preserved at the Ambrosiana Library. Attributed to ‘the Sicilian’, an anonymous author, it is possible that it is the work of a 15th-century physician from Tunis. Griffini edited the text, but images of the manuscript are published here for the first time, as well as an English translation and a new edition. For comparison, other ink recipes, from a sixteenth-century manuscript in maghribī script are edited and translated as well.","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-01002002","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"al-Ṣiqillī or al-Ṣaqalī / Sicily or Tunisia?\",\"authors\":\"Arianna D’Ottone Rambach\",\"doi\":\"10.1163/1878464X-01002002\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article reconsiders the text and the authorship of an anonymous Arabic manuscript containing ink recipes. The text was first published by Eugenio Griffini in 1910, but the ink recipes have only recently attracted scholarly attention. Though the latest contributions on the manuscript consider it lost, it is in fact preserved at the Ambrosiana Library. Attributed to ‘the Sicilian’, an anonymous author, it is possible that it is the work of a 15th-century physician from Tunis. Griffini edited the text, but images of the manuscript are published here for the first time, as well as an English translation and a new edition. For comparison, other ink recipes, from a sixteenth-century manuscript in maghribī script are edited and translated as well.\",\"PeriodicalId\":40893,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Islamic Manuscripts\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2019-07-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/1878464X-01002002\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Islamic Manuscripts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/1878464X-01002002\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Islamic Manuscripts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/1878464X-01002002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
This article reconsiders the text and the authorship of an anonymous Arabic manuscript containing ink recipes. The text was first published by Eugenio Griffini in 1910, but the ink recipes have only recently attracted scholarly attention. Though the latest contributions on the manuscript consider it lost, it is in fact preserved at the Ambrosiana Library. Attributed to ‘the Sicilian’, an anonymous author, it is possible that it is the work of a 15th-century physician from Tunis. Griffini edited the text, but images of the manuscript are published here for the first time, as well as an English translation and a new edition. For comparison, other ink recipes, from a sixteenth-century manuscript in maghribī script are edited and translated as well.
期刊介绍:
The Journal of Islamic Manuscripts (JIM) explores the crucial importance of the handwritten book in the Muslim world. It is concerned with the written transmission of knowledge, the numerous varieties of Islamic book culture and the materials and techniques of bookmaking, namely codicology. It also considers activities related to the care and management of Islamic manuscript collections, including cataloguing, conservation and digitization. It is the Journal’s ambition to provide students and scholars, librarians and collectors – in short, everyone who is interested in Islamic manuscripts – with a professional journal and functional platform of their own. It welcomes contributions in English, French and Arabic on codicology, textual studies, manuscript collections and collection care and management. Papers will be peer-reviewed to maintain a high scholarly level. The Journal of Islamic Manuscripts is published on behalf of the Islamic Manuscript Association Limited, an international non-profit organization dedicated to protecting Islamic manuscripts and supporting those who work with them.