首页 > 最新文献

Journal of Islamic Manuscripts最新文献

英文 中文
A Manuscript of the Arabian Nights and Its Journey to Cambridge 天方夜谭》手稿及其剑桥之旅
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-09-15 DOI: 10.1163/1878464x-01502004
Catherine Ansorge

Cambridge University Library holds an Arabic manuscript of The Thousand and One Nights (Ms Qq.106–109). The library records it as entering the collection in 1819 and codicological evidence shows that the manuscript was copied in Cairo in the early 19th century. This paper discusses the complex narrative of its acquisition, including the roles played by prominent travellers and collectors. The significance of the text of the ‘Nights’ and its popularity in England and Europe are also examined as are the factors that made the Arabic text of this work much sought-after at the time. The influence of the contemporary political situation, the conditions of travel in the Middle East, and the individuals involved with the text’s acquisition are described, focusing on those with a Cambridge connection. A detailed analysis of the activities and twists of fate resulting in the acquisition of this particular manuscript are traced in contemporary sources.

剑桥大学图书馆藏有《一千零一夜》的阿拉伯语手稿(Ms Qq.106-109)。根据图书馆的记录,该手稿于 1819 年进入馆藏,而编纂学证据显示,该手稿于 19 世纪初在开罗抄写。本文讨论了获得该手稿的复杂过程,包括著名旅行者和收藏家所扮演的角色。本文还探讨了《盗梦空间》文本的意义及其在英国和欧洲的受欢迎程度,以及使这部作品的阿拉伯文本在当时备受追捧的因素。书中描述了当代政治局势的影响、中东的旅行条件以及参与该文本收购的个人,重点介绍了与剑桥大学有关的个人。在当代资料中详细分析了导致获得这份特殊手稿的活动和命运转折。
{"title":"A Manuscript of the Arabian Nights and Its Journey to Cambridge","authors":"Catherine Ansorge","doi":"10.1163/1878464x-01502004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502004","url":null,"abstract":"<p>Cambridge University Library holds an Arabic manuscript of <i>The Thousand and One Nights</i> (Ms Qq.106–109). The library records it as entering the collection in 1819 and codicological evidence shows that the manuscript was copied in Cairo in the early 19th century. This paper discusses the complex narrative of its acquisition, including the roles played by prominent travellers and collectors. The significance of the text of the ‘Nights’ and its popularity in England and Europe are also examined as are the factors that made the Arabic text of this work much sought-after at the time. The influence of the contemporary political situation, the conditions of travel in the Middle East, and the individuals involved with the text’s acquisition are described, focusing on those with a Cambridge connection. A detailed analysis of the activities and twists of fate resulting in the acquisition of this particular manuscript are traced in contemporary sources.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"115 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142249751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Codicology and the Transformation of Islamic Law: A First Assessment of the Tarjīḥāt al-bayyināt in the Princeton Garrett Collection 编纂学与伊斯兰法的变革:首次评估普林斯顿加勒特藏书中的 Tarjīḥāt al-bayyināt
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-09-15 DOI: 10.1163/1878464x-01502006
Tobias Scheunchen

In Islamic law, preponderance (tarjīḥ)—a practical method for mujtahids to resolve legal contradictions (taʿāruḍ) between proofs—has been known in the uṣūl tradition from at least the 10th-century jurist al-Jaṣṣāṣ (d. 370/981). Yet, it is in several 17th and 18th-century Arabic and Ottoman manuscripts of Princeton’s Garrett Collection that we encounter summary-like lists labelled “tarjīḥāt al-bayyināt” (“TB s”), which succinctly compile the complex rules of preponderance. Organized into three-columned lists, on loose leaves, as annotations in the margin or separate textual units, the TB s follow a grammatical and visual layout that made them predictable and recognizable for manuscript readers. This paper examines the TB s as a codicological phenomenon, arguing that they served as a shorthand for legal practitioners familiar with evidentiary law and that their presence suggests a broader transformative process of readers’/legal practitioners’ relationship with codices of positive law at this critical moment in the history of Islamic law.

在伊斯兰法中,至少从 10 世纪的法学家 al-Jaṣṣāṣ(卒于 370/981 年)开始,优势(tarjīḥ)--一种供法学家解决证据之间法律矛盾(taʿāruḍ)的实用方法--就已在伊斯兰传统中广为人知。然而,在普林斯顿大学加勒特收藏馆的几份 17 和 18 世纪阿拉伯语和奥斯曼语手稿中,我们看到了标有 "tarjīḥāt al-bayyināt"("TB s")的类似摘要的列表,这些列表简明扼要地汇编了复杂的优势规则。TB s 分成三栏列表,放在散页上,作为页边注释或单独的文本单元,其语法和视觉布局使手稿读者可以预测和识别。本文将 TBs 作为一种编纂学现象进行研究,认为它们是熟悉证据法的法律从业者的速记工具,它们的存在表明,在伊斯兰法历史的这一关键时刻,读者/法律从业者与实在法法典的关系发生了更广泛的转变。
{"title":"Codicology and the Transformation of Islamic Law: A First Assessment of the Tarjīḥāt al-bayyināt in the Princeton Garrett Collection","authors":"Tobias Scheunchen","doi":"10.1163/1878464x-01502006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502006","url":null,"abstract":"<p>In Islamic law, preponderance (<i>tarjīḥ</i>)—a practical method for <i>mujtahid</i>s to resolve legal contradictions (<i>taʿāruḍ</i>) between proofs—has been known in the <i>uṣūl</i> tradition from at least the 10th-century jurist al-Jaṣṣāṣ (d. 370/981). Yet, it is in several 17th and 18th-century Arabic and Ottoman manuscripts of Princeton’s Garrett Collection that we encounter summary-like lists labelled “tarjīḥāt al-bayyināt” (“<span style=\"font-variant: small-caps;\">TB</span> s”), which succinctly compile the complex rules of preponderance. Organized into three-columned lists, on loose leaves, as annotations in the margin or separate textual units, the <span style=\"font-variant: small-caps;\">TB</span> s follow a grammatical and visual layout that made them predictable and recognizable for manuscript readers. This paper examines the <span style=\"font-variant: small-caps;\">TB</span> s as a codicological phenomenon, arguing that they served as a shorthand for legal practitioners familiar with evidentiary law and that their presence suggests a broader transformative process of readers’/legal practitioners’ relationship with codices of positive law at this critical moment in the history of Islamic law.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"2 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142249750","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Treasures from the Bodleian Library: The Arabic Illuminated Manuscripts in Mamluk Egypt and Syria 伯德雷恩图书馆的珍宝:马穆鲁克埃及和叙利亚的阿拉伯插图手稿
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-09-15 DOI: 10.1163/1878464x-01502010
Adeline Laclau

The Bodleian Library hosts one of the most important collections of Arabic manuscripts in Europe but most of them are unpublished or remain widely understudied. This article discusses the Arabic illuminated manuscripts produced in 14th- and 15th-century Egypt and Bilād al-Shām identified in this institution and aims to highlight their production context and material characteristics. The study of these manuscripts also gives an insight into the main phases and codicological features of the arts of the book during the Mamluk period.

伯德雷恩图书馆拥有欧洲最重要的阿拉伯手稿收藏之一,但其中大部分手稿尚未出版,或仍未得到广泛研究。本文讨论了在该图书馆中发现的 14 和 15 世纪埃及和 Bilād al-Shām 制作的阿拉伯彩饰手稿,旨在强调这些手稿的制作背景和材料特点。对这些手稿的研究还有助于深入了解马穆鲁克时期书籍艺术的主要阶段和编纂学特征。
{"title":"Treasures from the Bodleian Library: The Arabic Illuminated Manuscripts in Mamluk Egypt and Syria","authors":"Adeline Laclau","doi":"10.1163/1878464x-01502010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502010","url":null,"abstract":"<p>The Bodleian Library hosts one of the most important collections of Arabic manuscripts in Europe but most of them are unpublished or remain widely understudied. This article discusses the Arabic illuminated manuscripts produced in 14th- and 15th-century Egypt and Bilād al-Shām identified in this institution and aims to highlight their production context and material characteristics. The study of these manuscripts also gives an insight into the main phases and codicological features of the arts of the book during the Mamluk period.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"24 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142249752","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Preliminary Handlist of Manuscripts from the Library of al-Ashraf Qāytbāy 阿什拉夫-卡伊巴伊图书馆手稿初步清单
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-07-10 DOI: 10.1163/1878464x-01502003
Kristof D’hulster

This article provides a preliminary handlist of manuscripts that were once owned by the late-Mamluk sultan al-Ashraf Qāytbāy (r. 1468–1496). For well over a hundred items currently scattered across the globe, it details the location, author, title, copyist and page length, as well as the link to Qāytbāy. Introducing the list are some precursory observations regarding the languages represented therein, the identity of the copyists involved, the potential role of waqf in the manuscripts’ post-1517 trajectory, and some later forgeries. In the absence of a contemporaneous catalogue, it will allow scholars to form a more balanced picture of Qāytbāy and of late-Mamluk book and cultural history in general, and will help them overcome some detrimental institutionalized divisions.

这篇文章提供了一份手稿的初步清单,这些手稿曾为后期马穆鲁克苏丹阿什拉夫-卡伊巴伊(1468-1496 年)所有。对于目前散落在全球各地的一百多个项目,它详细列出了地点、作者、标题、抄写者和页数,以及与 Qāytbāy 的联系。在列表的开头,我们对其中所代表的语言、抄写者的身份、waqf 在 1517 年后手稿轨迹中的潜在作用以及后来的一些赝品提出了一些前瞻性的看法。在缺乏同时期目录的情况下,该目录将使学者们对 Qāytbāy 以及整个马穆鲁克晚期的书籍和文化史形成一个更加平衡的认识,并将帮助他们克服一些有害的制度化分歧。
{"title":"A Preliminary Handlist of Manuscripts from the Library of al-Ashraf Qāytbāy","authors":"Kristof D’hulster","doi":"10.1163/1878464x-01502003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502003","url":null,"abstract":"<p>This article provides a preliminary handlist of manuscripts that were once owned by the late-Mamluk sultan al-Ashraf Qāytbāy (r. 1468–1496). For well over a hundred items currently scattered across the globe, it details the location, author, title, copyist and page length, as well as the link to Qāytbāy. Introducing the list are some precursory observations regarding the languages represented therein, the identity of the copyists involved, the potential role of <em>waqf</em> in the manuscripts’ post-1517 trajectory, and some later forgeries. In the absence of a contemporaneous catalogue, it will allow scholars to form a more balanced picture of Qāytbāy and of late-Mamluk book and cultural history in general, and will help them overcome some detrimental institutionalized divisions.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141586790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Approaching the Last Decades of Arabic Manuscript Culture (1870–1930): Materiality 走近阿拉伯手稿文化的最后几十年(1870-1930 年):物质性
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-07-10 DOI: 10.1163/1878464x-01502005
Cornelius Berthold

In the late 18th and first half of the 19th century, print gained a permanent foothold in the Middle East and enabled the mass production of books in Arabic, Turkish, and Persian. As a consequence, handwriting gradually ceased to be the primary technology for making books. This article, the second of two, examines the materiality of a selection of Arabic manuscripts mostly made between 1870 and 1930 CE. It shows how scribes not only adapted to the availability of new types of pens or stationery when making their manuscripts, but also that some of them adopted layout choices and paracontent typical of printed books. Tradition and change are both visible in the objects that were analysed, and it is especially against the backdrop of a growing print industry in the Middle East that Arabic manuscript culture’s strengths and its ability to adapt emerge.

18 世纪末和 19 世纪上半叶,印刷术在中东站稳了脚跟,阿拉伯语、土耳其语和波斯语书籍得以大量生产。因此,手写逐渐不再是制作书籍的主要技术。本文是两篇文章中的第二篇,研究了部分阿拉伯手稿的物质性,这些手稿大多制作于公元 1870 年至 1930 年之间。文章展示了抄写员在制作手稿时是如何适应新型钢笔或文具的,其中一些手稿还采用了印刷书籍典型的版式选择和副内容。在分析的物品中,传统与变化并存,尤其是在中东印刷业不断发展的背景下,阿拉伯手稿文化的优势和适应能力显现出来。
{"title":"Approaching the Last Decades of Arabic Manuscript Culture (1870–1930): Materiality","authors":"Cornelius Berthold","doi":"10.1163/1878464x-01502005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502005","url":null,"abstract":"<p>In the late 18th and first half of the 19th century, print gained a permanent foothold in the Middle East and enabled the mass production of books in Arabic, Turkish, and Persian. As a consequence, handwriting gradually ceased to be the primary technology for making books. This article, the second of two, examines the materiality of a selection of Arabic manuscripts mostly made between 1870 and 1930 <span style=\"font-variant: small-caps;\">CE</span>. It shows how scribes not only adapted to the availability of new types of pens or stationery when making their manuscripts, but also that some of them adopted layout choices and paracontent typical of printed books. Tradition and change are both visible in the objects that were analysed, and it is especially against the backdrop of a growing print industry in the Middle East that Arabic manuscript culture’s strengths and its ability to adapt emerge.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141586789","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Ismaʿili Manuscripts in University Library Tübingen: An Inquiry into Provenance 图宾根大学图书馆藏伊斯玛仪手稿:来源调查
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-07-10 DOI: 10.1163/1878464x-01502002
Verena Klemm

The article is written in the framework of provenance research and focuses on the special, mostly precarious situation of Ismaili manuscripts. It sheds light on the history of a group of 42 Ismaili manuscripts, some of them stolen from the famous Hamdani Collection in Surat/Gujarat, India, and the circumstances of their acquisition by the University Library Tübingen between 1970 and 1972. When the manuscripts were acquired, the true origins and disposition of these manuscripts were still completely shrouded in darkness. More than fifty years after these events, I would like to put some pieces of the mosaic together and follow the history of the displaced manuscripts from their place of origin in Surat via Beirut to their final destination, Tübingen. My sources are: Archival material from Tübingen University Archive, dispersed documents, oral and written accounts of contemporary witnesses, further informants—and last not least, the manuscripts themselves.

文章在出处研究的框架内撰写,重点关注伊斯玛仪教派手稿的特殊情况,大多岌岌可危。文章揭示了一组 42 份伊斯玛仪派手稿的历史,其中一些手稿是从印度苏拉特/古吉拉特著名的哈姆达尼收藏馆失窃的,以及图宾根大学图书馆在 1970 年至 1972 年间收购这些手稿的情况。在收购这些手稿时,这些手稿的真实来源和处置情况仍完全被蒙在鼓里。在这些事件发生五十多年后,我想将马赛克拼图中的一些碎片拼凑起来,追溯这些流离失所的手稿从其原产地苏拉特经贝鲁特到最终目的地图宾根的历史。我的资料来源如下我的资料来源包括:图宾根大学档案馆的档案资料、分散的文件、当代目击者的口头和书面陈述、其他信息来源,最后还有手稿本身。
{"title":"The Ismaʿili Manuscripts in University Library Tübingen: An Inquiry into Provenance","authors":"Verena Klemm","doi":"10.1163/1878464x-01502002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502002","url":null,"abstract":"<p>The article is written in the framework of provenance research and focuses on the special, mostly precarious situation of Ismaili manuscripts. It sheds light on the history of a group of 42 Ismaili manuscripts, some of them stolen from the famous Hamdani Collection in Surat/Gujarat, India, and the circumstances of their acquisition by the University Library Tübingen between 1970 and 1972. When the manuscripts were acquired, the true origins and disposition of these manuscripts were still completely shrouded in darkness. More than fifty years after these events, I would like to put some pieces of the mosaic together and follow the history of the displaced manuscripts from their place of origin in Surat via Beirut to their final destination, Tübingen. My sources are: Archival material from Tübingen University Archive, dispersed documents, oral and written accounts of contemporary witnesses, further informants—and last not least, the manuscripts themselves.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141586788","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‮ابن فاطمة، والمتبقّي من نصوص كتابه «الجغرافية»‬‎: ‮استناداً إلى الأصول الخطيّة‬‎ 伊本-法蒂玛及其《地理学》的其余文本:基于线性起源
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-04-18 DOI: 10.1163/1878464x-01502007
‮إبراهيم‬‎ ‮شبُّوح‬‎, ‮المهدي‬‎ ‮الرواضية‬‎

‮ المستخلص ‬‎

حظي التراث الجغرافي العربي بالاهتمام والعناية على امتداد التاريخ الإسلامي، باعتبار تعلّقه بالمجال المكاني؛ أحد عناصر صناعة الخبر التاريخي إلى جانب عنصر الزمان، ثم المتسبب بالحدث؛ بشرياً أم طبيعياً. وتسارعت في الغرب عجلة البحث في هذا التراث ونشر أصوله وترجمتها إلى اللغات المختلفة منذ النصف الثاني من القرن التاسع عشر، ولم يبذل في البلاد العربية ما يكافئ ذلك، وبقي تقريب هذا التراث للدارسين والقراء يستند على اجترار ما أنجزه بعض المستشرقين؛ بطبعه مصوَّراً أو بإعادة صفّ حروفه. وفَتَرت عناية الغرب بهذا الحقل من حقول التراث، ولم تتغير عناية العرب! ومن بين المؤلفات الجغرافية العربية التي لم تنل حظّها من البحث والدراسة والتحقيق، الكتاب المنسوب لابن سعيد المغربي، والذي تكرر في ثناياه النَّقل والإحالة على كتاب عنوانه الجغرافية لابن فاطمة، مما تحاول هذه المقالة بيانه. ولا تهدف هذه الدراسة لمناقشة نصوص ابن فاطمة الجغرافية وإخْضاعها للفحص العلمي أو بيان مدى مصداقيتها بقدر ما تَهدف إلى إبرازه كجغرافي ضاعَ تراثُه والسعي للكشف عن هويّته والاقتراب منه.‬‎

摘要 阿拉伯地理遗产在整个伊斯兰历史上一直受到关注和重视,因为它与空间领域有关,是历史新闻的要素之一,还有时间要素,然后是事件的起因,无论是人为的还是自然的。自 19 世纪下半叶以来,西方国家加快了对这一遗产的研究,并将其起源出版和翻译成各种语言,但阿拉伯国家却没有做出相应的努力,学者和读者对这一遗产的了解仍停留在重复一些东方学者的做法上,如将其印刷成图片或重新排列字母。西方对这一领域的遗产失去了兴趣,但阿拉伯人的兴趣却没有改变。在阿拉伯地理著作中,没有得到应有的研究、学习和调查的是归功于伊本-赛义德-马格里比(Ibn Said al-Maghribi)的一本书,这本书被反复引用,并提到了伊本-法蒂玛(Ibn Fatima)的一本名为《地理学》的书,本文试图说明这一点。本研究的目的并不在于讨论伊本-法蒂玛的地理著作并对其进行科学考证或展示其可信度,而在于强调他是一位遗产已经失传的地理学家,并试图揭开他的身份,走近他。
{"title":"‮ابن فاطمة، والمتبقّي من نصوص كتابه «الجغرافية»‬‎: ‮استناداً إلى الأصول الخطيّة‬‎","authors":"‮إبراهيم‬‎ ‮شبُّوح‬‎, ‮المهدي‬‎ ‮الرواضية‬‎","doi":"10.1163/1878464x-01502007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502007","url":null,"abstract":"<h2> ‮ المستخلص ‬‎ </h2><p>‮<styled-content lang=\"ar-Arab\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">حظي التراث الجغرافي العربي بالاهتمام والعناية على امتداد التاريخ الإسلامي، باعتبار تعلّقه بالمجال المكاني؛ أحد عناصر صناعة الخبر التاريخي إلى جانب عنصر الزمان، ثم المتسبب بالحدث؛ بشرياً أم طبيعياً</styled-content>. <styled-content lang=\"ar-Arab\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">وتسارعت في الغرب عجلة البحث في هذا التراث ونشر أصوله وترجمتها إلى اللغات المختلفة منذ النصف الثاني من القرن التاسع عشر، ولم يبذل في البلاد العربية ما يكافئ ذلك، وبقي تقريب هذا التراث للدارسين والقراء يستند على اجترار ما أنجزه بعض المستشرقين؛ بطبعه مصوَّراً أو بإعادة صفّ حروفه</styled-content>. <styled-content lang=\"ar-Arab\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">وفَتَرت عناية الغرب بهذا الحقل من حقول التراث، ولم تتغير عناية العرب</styled-content>! <styled-content lang=\"ar-Arab\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">ومن بين المؤلفات الجغرافية العربية التي لم تنل حظّها من البحث والدراسة والتحقيق، الكتاب المنسوب لابن سعيد المغربي، والذي تكرر في ثناياه النَّقل والإحالة على كتاب عنوانه الجغرافية لابن فاطمة، مما تحاول هذه المقالة بيانه</styled-content>. <styled-content lang=\"ar-Arab\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">ولا تهدف هذه الدراسة لمناقشة نصوص ابن فاطمة الجغرافية وإخْضاعها للفحص العلمي أو بيان مدى مصداقيتها بقدر ما تَهدف إلى إبرازه كجغرافي ضاعَ تراثُه والسعي للكشف عن هويّته والاقتراب منه</styled-content>.‬‎</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"22 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141150146","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Approaching the Last Decades of Arabic Manuscript Culture (1870–1930): The Content of Handwritten and Printed Books 走近阿拉伯手稿文化的最后几十年(1870-1930 年):手写本和印刷本的内容
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2024-04-18 DOI: 10.1163/1878464x-01502001
Cornelius Berthold

In the late 18th and first half of the 19th century, print gained a permanent foothold in the Middle East, enabling the mass production of books in Arabic, Turkish, and Persian. Consequently, handwriting gradually ceased to be the primary technology for making books. This contribution, which is published in two parts, examines the metadata of roughly 1,200 Arabic manuscripts that were created between 1820 and 1930 and which are now kept in German libraries. As a first foray into this field of study, it will show what subjects remained popular in manuscript form and which ones were replaced by print. To this end, the evidence gained from the manuscript corpus will be compared to bibliographic data from Egypt, the biggest centre of Arabic printing in the 19th century, to learn where, how, and why the evolving print industry appears to have superseded manuscript culture.

18 世纪末和 19 世纪上半叶,印刷术在中东站稳了脚跟,阿拉伯语、土耳其语和波斯语书籍得以大量生产。因此,手写逐渐不再是制作书籍的主要技术。这篇论文分两部分发表,研究了大约 1200 份阿拉伯语手稿的元数据,这些手稿创作于 1820 年至 1930 年之间,现存于德国图书馆。作为在这一研究领域的首次尝试,它将说明哪些主题仍以手稿形式流行,哪些主题被印刷品取代。为此,将把从手稿语料库中获得的证据与 19 世纪最大的阿拉伯语印刷中心埃及的书目数据进行比较,以了解不断发展的印刷业似乎在哪里、如何以及为什么取代了手稿文化。
{"title":"Approaching the Last Decades of Arabic Manuscript Culture (1870–1930): The Content of Handwritten and Printed Books","authors":"Cornelius Berthold","doi":"10.1163/1878464x-01502001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01502001","url":null,"abstract":"<p>In the late 18th and first half of the 19th century, print gained a permanent foothold in the Middle East, enabling the mass production of books in Arabic, Turkish, and Persian. Consequently, handwriting gradually ceased to be the primary technology for making books. This contribution, which is published in two parts, examines the metadata of roughly 1,200 Arabic manuscripts that were created between 1820 and 1930 and which are now kept in German libraries. As a first foray into this field of study, it will show what subjects remained popular in manuscript form and which ones were replaced by print. To this end, the evidence gained from the manuscript corpus will be compared to bibliographic data from Egypt, the biggest centre of Arabic printing in the 19th century, to learn where, how, and why the evolving print industry appears to have superseded manuscript culture.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140626535","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Frontispiece as Patron’s Statement: Re-examining and Contextualizing the 686/1287 Rasāʾil Ikhwān al-Ṣafāʾ from Early Ilkhanid Baghdad (MS Istanbul, Süleymaniye, Esad Efendi 3638) 作为赞助人声明的扉页:重新审视早期伊尔汗王朝巴格达 686/1287 年的 Rasāʾil Ikhwān al-Ṣafāʾ 并将其融入背景之中(伊斯坦布尔,苏莱曼尼耶,埃萨德-埃芬迪 MS 3638)
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.1163/1878464x-01501009
Markus Ritter

The Rasāʾil Ikhwān al-ṣafāʾ wa-khullān al-wafāʾ (Epistles of the Brethren of Purity and Loyal Friends), copied in Baghdad in 686/1287 and kept in the Süleymaniye Library in Istanbul, is known for its double page frontispiece, headed by the names of the authors and the book title, and painted with an image of debating scholars surrounded by luxurious architecture [Fig. 1]. The copy features diagrams and tables and is of interest for the study of medieval manuscript traditions of the Rasāʾil. This article re-examines the codex, expanding observations and insights into its history. It discusses the function of the frontispiece, which has been perceived as an authors’ portrait in the succession of pre-Mongol Arab book painting, but is unique among known Rasāʾil copies. Reviewing the text on the double page and considering that the Rasāʾil was an anonymous book, we argue that the frontispiece advertised a particular opinion and reference regarding the authorship, visualized and emphasised through the medium of the figural image. Situating the copy in the scholarly book production of early Ilkhanid Baghdad under the Persian Juwaynī governors from early Ilkhanid Iran, the article examines how that time and place are referenced in the painting. Extending the question to the unknown patron and his milieu, it discusses figures with portrait-like faces presenting a book as possible references to the Juwaynīs. We suggest to see the novelty of the painting not only in its style and close text-image relation, but in its function as editorial statement and in the layered references. These evidence a concept of visual commentary on both history and present, that has been argued for Ilkhanid painting of northwest Iran, but was used here several decades earlier in Baghdad.

Rasāʾil Ikhwān al-ṣafāʾ wa-khullān al-wafāʾ(《纯洁弟兄和忠实朋友的书信集》)于 686/1287 年抄写于巴格达,现存于伊斯坦布尔苏莱曼尼耶图书馆。该副本配有图表,对研究中世纪拉萨尔手稿传统很有意义。本文重新审视了该手抄本,扩展了对其历史的观察和见解。文章讨论了正面小插图的功能,在继承前蒙古时期阿拉伯书籍绘画的过程中,这幅小插图一直被视为作者肖像,但在已知的 Rasāʾil 抄本中却是独一无二的。回顾双页上的文字并考虑到《Rasʾil》是一本佚名书籍,我们认为这幅扉页宣传了有关作者身份的特定观点和参考资料,并通过人物形象这一媒介加以形象化和强调。文章将该副本置于伊朗早期伊尔汗王朝的波斯朱韦尼总督统治下的早期伊尔汗王朝巴格达的学术图书生产中,探讨了绘画中是如何引用时间和地点的。文章将问题延伸至未知的赞助人及其环境,讨论了可能指代 Juwaynīs 的肖像画人物及其展示的书籍。我们认为,这幅画的新颖之处不仅在于它的风格和文本与图像之间的密切关系,还在于它作为编辑声明的功能和层层引用。这些都证明了一种对历史和现实进行视觉评论的概念,这种概念已在伊朗西北部的伊尔汗王朝绘画中得到论证,但早在几十年前就在巴格达使用了。
{"title":"The Frontispiece as Patron’s Statement: Re-examining and Contextualizing the 686/1287 Rasāʾil Ikhwān al-Ṣafāʾ from Early Ilkhanid Baghdad (MS Istanbul, Süleymaniye, Esad Efendi 3638)","authors":"Markus Ritter","doi":"10.1163/1878464x-01501009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01501009","url":null,"abstract":"<p>The <em>Rasāʾil Ikhwān al-ṣafāʾ wa-khullān al-wafāʾ</em> (Epistles of the Brethren of Purity and Loyal Friends), copied in Baghdad in 686/1287 and kept in the Süleymaniye Library in Istanbul, is known for its double page frontispiece, headed by the names of the authors and the book title, and painted with an image of debating scholars surrounded by luxurious architecture [Fig. 1]. The copy features diagrams and tables and is of interest for the study of medieval manuscript traditions of the <em>Rasāʾil</em>. This article re-examines the codex, expanding observations and insights into its history. It discusses the function of the frontispiece, which has been perceived as an authors’ portrait in the succession of pre-Mongol Arab book painting, but is unique among known <em>Rasāʾil</em> copies. Reviewing the text on the double page and considering that the <em>Rasāʾil</em> was an anonymous book, we argue that the frontispiece advertised a particular opinion and reference regarding the authorship, visualized and emphasised through the medium of the figural image. Situating the copy in the scholarly book production of early Ilkhanid Baghdad under the Persian Juwaynī governors from early Ilkhanid Iran, the article examines how that time and place are referenced in the painting. Extending the question to the unknown patron and his milieu, it discusses figures with portrait-like faces presenting a book as possible references to the Juwaynīs. We suggest to see the novelty of the painting not only in its style and close text-image relation, but in its function as editorial statement and in the layered references. These evidence a concept of visual commentary on both history and present, that has been argued for Ilkhanid painting of northwest Iran, but was used here several decades earlier in Baghdad.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138819328","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Archives of Discrimination: The Evolution of Muslim Book Collections in Daghestan 歧视档案:达吉斯坦穆斯林藏书的演变
IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Pub Date : 2023-12-19 DOI: 10.1163/1878464x-01501008
Alfrid Bustanov, Shamil Shikhaliev

The present article traces the history of multiple private and state archives in Daghestan. Such collections bear imprints of competition between particular individuals and factions. As we shall see, various parties exploited the cultural resources available to them in order to project their subjectivities onto the textual and material evidence. Shifts in cultural values and fashions, together with transformations in language use and an ongoing struggle for personal and communal representation, contributed jointly to the formation of multi-layered discourses on the past. If we are to make sense of our sources, therefore, we must engage with a multitude of competing discourses that have privileged one type of historical view over others, thereby shaping the contours of the body of available material, and rendering information lacunae not just unavoidable, but themselves reflective of past events. Colonialism and coloniality are not alone in having helped configure the power structures that we find manifested in state archives. In fact, much of the competition, marginalization, and careful selection took place even before the transfer of documents to imperial institutions.

本文追溯了达吉斯坦多个私人和国家档案馆的历史。这些收藏带有特定个人和派别之间竞争的印记。正如我们将看到的那样,各方都在利用现有的文化资源,以便将自己的主观意识投射到文字和物质证据上。文化价值观和时尚的转变,加上语言使用的变革,以及为个人和社区代表性而不断进行的斗争,共同促成了关于过去的多层次论述的形成。因此,如果我们要了解我们的资料来源,就必须与众多相互竞争的论述打交道,这些论述将一种历史观点置于其他观点之上,从而塑造了现有资料的轮廓,使信息空白不仅不可避免,而且其本身就反映了过去的事件。我们在国家档案馆中看到的权力结构并不只是由殖民主义和殖民性造成的。事实上,许多竞争、边缘化和精心挑选甚至在文件移交给帝国机构之前就已发生。
{"title":"Archives of Discrimination: The Evolution of Muslim Book Collections in Daghestan","authors":"Alfrid Bustanov, Shamil Shikhaliev","doi":"10.1163/1878464x-01501008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/1878464x-01501008","url":null,"abstract":"<p>The present article traces the history of multiple private and state archives in Daghestan. Such collections bear imprints of competition between particular individuals and factions. As we shall see, various parties exploited the cultural resources available to them in order to project their subjectivities onto the textual and material evidence. Shifts in cultural values and fashions, together with transformations in language use and an ongoing struggle for personal and communal representation, contributed jointly to the formation of multi-layered discourses on the past. If we are to make sense of our sources, therefore, we must engage with a multitude of competing discourses that have privileged one type of historical view over others, thereby shaping the contours of the body of available material, and rendering information lacunae not just unavoidable, but themselves reflective of past events. Colonialism and coloniality are not alone in having helped configure the power structures that we find manifested in state archives. In fact, much of the competition, marginalization, and careful selection took place even before the transfer of documents to imperial institutions.</p>","PeriodicalId":40893,"journal":{"name":"Journal of Islamic Manuscripts","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138819490","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Islamic Manuscripts
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1