{"title":"关于sì的使用?(' yes? ')作为意大利语中不变的后续语","authors":"Lorella Viola","doi":"10.1075/jhp.18007.vio","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Follow-ups are elliptical interrogative forms typically constituting an utterance in their own right. They are\n used to signal attention to the interlocutor, to encourage them to continue or as a reply to a call. This paper investigates the\n invariant follow-up sì? (‘yes?’) in Italian and it argues that it represents a case of pragmatic language change.\n To this end, it investigates the diachronic distribution, collocation and contexts of usage of sì? in a variety\n of language sources in relation to plausible, equivalent expressions (i.e., dimmi and dica\n [‘tell me’]). The analysis will show that since its earliest record of use in films in 1960, the frequency of occurrence of this\n form has dramatically increased to the point that, today, it is the preferred device. The study will also provide solid evidence\n of positive correlations between the use of yes? in English language audio-visual products and the use of\n sì? in scripted and real-use Italian, strongly suggesting that the marker would in fact be a case of\n pragmatic borrowing from English.","PeriodicalId":54081,"journal":{"name":"Journal of Historical Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-11-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"On the use of sì? (‘yes?’) as invariant follow-up in Italian\",\"authors\":\"Lorella Viola\",\"doi\":\"10.1075/jhp.18007.vio\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Follow-ups are elliptical interrogative forms typically constituting an utterance in their own right. They are\\n used to signal attention to the interlocutor, to encourage them to continue or as a reply to a call. This paper investigates the\\n invariant follow-up sì? (‘yes?’) in Italian and it argues that it represents a case of pragmatic language change.\\n To this end, it investigates the diachronic distribution, collocation and contexts of usage of sì? in a variety\\n of language sources in relation to plausible, equivalent expressions (i.e., dimmi and dica\\n [‘tell me’]). The analysis will show that since its earliest record of use in films in 1960, the frequency of occurrence of this\\n form has dramatically increased to the point that, today, it is the preferred device. The study will also provide solid evidence\\n of positive correlations between the use of yes? in English language audio-visual products and the use of\\n sì? in scripted and real-use Italian, strongly suggesting that the marker would in fact be a case of\\n pragmatic borrowing from English.\",\"PeriodicalId\":54081,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Historical Pragmatics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2022-11-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Historical Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/jhp.18007.vio\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Historical Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jhp.18007.vio","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
On the use of sì? (‘yes?’) as invariant follow-up in Italian
Follow-ups are elliptical interrogative forms typically constituting an utterance in their own right. They are
used to signal attention to the interlocutor, to encourage them to continue or as a reply to a call. This paper investigates the
invariant follow-up sì? (‘yes?’) in Italian and it argues that it represents a case of pragmatic language change.
To this end, it investigates the diachronic distribution, collocation and contexts of usage of sì? in a variety
of language sources in relation to plausible, equivalent expressions (i.e., dimmi and dica
[‘tell me’]). The analysis will show that since its earliest record of use in films in 1960, the frequency of occurrence of this
form has dramatically increased to the point that, today, it is the preferred device. The study will also provide solid evidence
of positive correlations between the use of yes? in English language audio-visual products and the use of
sì? in scripted and real-use Italian, strongly suggesting that the marker would in fact be a case of
pragmatic borrowing from English.
期刊介绍:
The Journal of Historical Pragmatics provides an interdisciplinary forum for theoretical, empirical and methodological work at the intersection of pragmatics and historical linguistics. The editorial focus is on socio-historical and pragmatic aspects of historical texts in their sociocultural context of communication (e.g. conversational principles, politeness strategies, or speech acts) and on diachronic pragmatics as seen in linguistic processes such as grammaticalization or discoursization. Contributions draw on data from literary or non-literary sources and from any language. In addition to contributions with a strictly pragmatic or discourse analytical perspective, it also includes contributions with a more sociolinguistic or semantic approach.