{"title":"第一本印刷的卡拉特祈祷书中的马卡龙希伯来-希腊-土耳其诗歌,威尼斯,1528","authors":"D. Shapira, A. Vinogradov","doi":"10.1163/22134638-bja10033","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nIn this short article we publish, with translations, a macaronic Hebrew cum Middle Greek religious poem, accompanied by a refrain in Ottoman Turkish, all written in Hebrew characters and fully vocalized. The text comes from a Karaite prayerbook printed in Venice in 1528 on behalf of the Constantinople Karaite community. This poem and its origins played a role in different manipulations of Karaite identities and history during the 19th and 20th centuries.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-05-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Macaronic Hebrew-Greek-Turkish Poem from the First Printed Karaite Prayerbook, Venice 1528\",\"authors\":\"D. Shapira, A. Vinogradov\",\"doi\":\"10.1163/22134638-bja10033\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nIn this short article we publish, with translations, a macaronic Hebrew cum Middle Greek religious poem, accompanied by a refrain in Ottoman Turkish, all written in Hebrew characters and fully vocalized. The text comes from a Karaite prayerbook printed in Venice in 1528 on behalf of the Constantinople Karaite community. This poem and its origins played a role in different manipulations of Karaite identities and history during the 19th and 20th centuries.\",\"PeriodicalId\":40699,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Jewish Languages\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-05-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Jewish Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/22134638-bja10033\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Jewish Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/22134638-bja10033","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
A Macaronic Hebrew-Greek-Turkish Poem from the First Printed Karaite Prayerbook, Venice 1528
In this short article we publish, with translations, a macaronic Hebrew cum Middle Greek religious poem, accompanied by a refrain in Ottoman Turkish, all written in Hebrew characters and fully vocalized. The text comes from a Karaite prayerbook printed in Venice in 1528 on behalf of the Constantinople Karaite community. This poem and its origins played a role in different manipulations of Karaite identities and history during the 19th and 20th centuries.