E. Pagliarini, Marta Andrada Reyes, M. Guasti, S. Crain, A. Gavarró
{"title":"儿童加泰罗尼亚语中带分离的否定句","authors":"E. Pagliarini, Marta Andrada Reyes, M. Guasti, S. Crain, A. Gavarró","doi":"10.1080/10489223.2020.1860055","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In English, the sentence Mary didn’t eat pizza or sushi is assigned the neither interpretation (both disjuncts must be false). In Mandarin Chinese, the equivalent sentence is assigned the at least one interpretation (at least one disjunct must be false). The cross-linguistic variation in the interpretation of negative sentences with disjunction has been attributed to the Disjunction Parameter. On one value of this lexical parameter, disjunction is a Positive Polarity Item (+PPI). On the other value, disjunction is not a Positive Polarity Item (-PPI). According to the Semantic Subset Principle (SSP), all child language learners are predicted to initially assign the neither interpretation to negative disjunctive sentences, for reasons of language learnability. The present study investigates the interpretation of negative sentences with disjunction in Catalan. The findings confirm that disjunction is +PPI for adults; children show a bimodal distribution. For some children, disjunction is -PPI, as predicted by the SSP. However, some children adopt the adult +PPI value of the Disjunction Parameter. Children’s level of linguistic maturity, as measured by a sentence repetition task, was correlated with their judgments about negative sentences with disjunction such that children with lower scores tended to adopt the -PPI value. To explain the relatively early parameter resetting by some Catalan-speaking children, as compared to children acquiring other languages where disjunction is +PPI, we discuss the possible “blocking effect” of an alternative lexical expression in Catalan, which unambiguously conveys the neither interpretation.","PeriodicalId":46920,"journal":{"name":"Language Acquisition","volume":"28 1","pages":"153 - 165"},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2021-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/10489223.2020.1860055","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Negative sentences with disjunction in child Catalan\",\"authors\":\"E. Pagliarini, Marta Andrada Reyes, M. Guasti, S. Crain, A. Gavarró\",\"doi\":\"10.1080/10489223.2020.1860055\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT In English, the sentence Mary didn’t eat pizza or sushi is assigned the neither interpretation (both disjuncts must be false). In Mandarin Chinese, the equivalent sentence is assigned the at least one interpretation (at least one disjunct must be false). The cross-linguistic variation in the interpretation of negative sentences with disjunction has been attributed to the Disjunction Parameter. On one value of this lexical parameter, disjunction is a Positive Polarity Item (+PPI). On the other value, disjunction is not a Positive Polarity Item (-PPI). According to the Semantic Subset Principle (SSP), all child language learners are predicted to initially assign the neither interpretation to negative disjunctive sentences, for reasons of language learnability. The present study investigates the interpretation of negative sentences with disjunction in Catalan. The findings confirm that disjunction is +PPI for adults; children show a bimodal distribution. For some children, disjunction is -PPI, as predicted by the SSP. However, some children adopt the adult +PPI value of the Disjunction Parameter. Children’s level of linguistic maturity, as measured by a sentence repetition task, was correlated with their judgments about negative sentences with disjunction such that children with lower scores tended to adopt the -PPI value. To explain the relatively early parameter resetting by some Catalan-speaking children, as compared to children acquiring other languages where disjunction is +PPI, we discuss the possible “blocking effect” of an alternative lexical expression in Catalan, which unambiguously conveys the neither interpretation.\",\"PeriodicalId\":46920,\"journal\":{\"name\":\"Language Acquisition\",\"volume\":\"28 1\",\"pages\":\"153 - 165\"},\"PeriodicalIF\":1.3000,\"publicationDate\":\"2021-04-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/10489223.2020.1860055\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language Acquisition\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/10489223.2020.1860055\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Acquisition","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10489223.2020.1860055","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
摘要
在英语中,句子“Mary didn 't eat pizza or sushi”被赋予两个解释都不正确的情况(两个析取词都必须为假)。在普通话中,同等的句子被赋予至少一种解释(至少一个断词必须是假的)。否定句析取的跨语言差异主要归因于析取参数。在这个词法参数的一个值上,析取是一个正极性项(+PPI)。在另一个值上,分离不是一个正极性项目(-PPI)。根据语义子集原则(Semantic子集Principle, SSP),由于语言可学习性的原因,所有的儿童语言学习者都被预测最初会将两种解释分配给否定析取句。本研究探讨了加泰罗尼亚语否定句的析取解释。研究结果证实成人分离为+PPI;儿童呈双峰分布。对于一些儿童,分离是-PPI,正如SSP预测的那样。然而,有些儿童采用成人+PPI值的分离参数。通过句子重复测试,儿童的语言成熟度水平与他们对带有分离的否定句的判断相关,因此得分较低的儿童倾向于采用-PPI值。为了解释一些讲加泰罗尼亚语的儿童相对较早的参数重置,与学习其他语言的儿童相比,其中分离是+PPI,我们讨论了加泰罗尼亚语中另一种词汇表达可能的“阻塞效应”,它明确地传达了两种解释。
Negative sentences with disjunction in child Catalan
ABSTRACT In English, the sentence Mary didn’t eat pizza or sushi is assigned the neither interpretation (both disjuncts must be false). In Mandarin Chinese, the equivalent sentence is assigned the at least one interpretation (at least one disjunct must be false). The cross-linguistic variation in the interpretation of negative sentences with disjunction has been attributed to the Disjunction Parameter. On one value of this lexical parameter, disjunction is a Positive Polarity Item (+PPI). On the other value, disjunction is not a Positive Polarity Item (-PPI). According to the Semantic Subset Principle (SSP), all child language learners are predicted to initially assign the neither interpretation to negative disjunctive sentences, for reasons of language learnability. The present study investigates the interpretation of negative sentences with disjunction in Catalan. The findings confirm that disjunction is +PPI for adults; children show a bimodal distribution. For some children, disjunction is -PPI, as predicted by the SSP. However, some children adopt the adult +PPI value of the Disjunction Parameter. Children’s level of linguistic maturity, as measured by a sentence repetition task, was correlated with their judgments about negative sentences with disjunction such that children with lower scores tended to adopt the -PPI value. To explain the relatively early parameter resetting by some Catalan-speaking children, as compared to children acquiring other languages where disjunction is +PPI, we discuss the possible “blocking effect” of an alternative lexical expression in Catalan, which unambiguously conveys the neither interpretation.
期刊介绍:
The research published in Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics makes a clear contribution to linguistic theory by increasing our understanding of how language is acquired. The journal focuses on the acquisition of syntax, semantics, phonology, and morphology, and considers theoretical, experimental, and computational perspectives. Coverage includes solutions to the logical problem of language acquisition, as it arises for particular grammatical proposals; discussion of acquisition data relevant to current linguistic questions; and perspectives derived from theory-driven studies of second language acquisition, language-impaired speakers, and other domains of cognition.