{"title":"荷兰南部和北部的西班牙语书籍印刷,1520-1700年","authors":"A. Wilkinson","doi":"10.1163/15700690-12341423","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Exploiting the most recent bibliographical information available, this article surveys Spanish-language printing in the southern and northern Netherlands from its tentative beginnings in 1520 to 1700. The anni mirabiles (1543-1560) have done much to shape perceptions of the trade in Spanish books. Yet, these were relatively short-lived. Overall, production grew steadily before 1701 with Antwerp then Brussels and Amsterdam becoming market leaders. A staggering 350 printers and publishers are known to have been involved in producing these works, although for almost all of them, printing in Spanish was never the main part of their output. The character of these works changed over the two centuries, with religious texts growing in importance. While every book had its own history, and intended market, it seems clear that Spanish-language books were not being produced exclusively or even predominantly to target the market in Spain itself—at least not directly.","PeriodicalId":41348,"journal":{"name":"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2018-12-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/15700690-12341423","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Printing Spanish Books in the Southern and Northern Netherlands, 1520-1700\",\"authors\":\"A. Wilkinson\",\"doi\":\"10.1163/15700690-12341423\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Exploiting the most recent bibliographical information available, this article surveys Spanish-language printing in the southern and northern Netherlands from its tentative beginnings in 1520 to 1700. The anni mirabiles (1543-1560) have done much to shape perceptions of the trade in Spanish books. Yet, these were relatively short-lived. Overall, production grew steadily before 1701 with Antwerp then Brussels and Amsterdam becoming market leaders. A staggering 350 printers and publishers are known to have been involved in producing these works, although for almost all of them, printing in Spanish was never the main part of their output. The character of these works changed over the two centuries, with religious texts growing in importance. While every book had its own history, and intended market, it seems clear that Spanish-language books were not being produced exclusively or even predominantly to target the market in Spain itself—at least not directly.\",\"PeriodicalId\":41348,\"journal\":{\"name\":\"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.8000,\"publicationDate\":\"2018-12-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/15700690-12341423\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/15700690-12341423\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaerendo-A Journal Devoted to Manuscripts and Printed Books","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15700690-12341423","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
Printing Spanish Books in the Southern and Northern Netherlands, 1520-1700
Exploiting the most recent bibliographical information available, this article surveys Spanish-language printing in the southern and northern Netherlands from its tentative beginnings in 1520 to 1700. The anni mirabiles (1543-1560) have done much to shape perceptions of the trade in Spanish books. Yet, these were relatively short-lived. Overall, production grew steadily before 1701 with Antwerp then Brussels and Amsterdam becoming market leaders. A staggering 350 printers and publishers are known to have been involved in producing these works, although for almost all of them, printing in Spanish was never the main part of their output. The character of these works changed over the two centuries, with religious texts growing in importance. While every book had its own history, and intended market, it seems clear that Spanish-language books were not being produced exclusively or even predominantly to target the market in Spain itself—at least not directly.
期刊介绍:
Quærendo is a leading peer-reviewed journal in the world of manuscripts and books. It contains a selection of scholarly articles connected with the Low Countries. Particular emphasis is given to codicology and palaeography, printing from around 1500 until present times, humanism, book publishers and libraries, typography, bibliophily and book binding. Since 1971 Quærendo has been establishing itself as a forum for contributions from the Low Countries concerning the history of books. Its appearance in the great libraries of the world as well as on the book shelves of individual professors and scholars, shows it to be an invaluable reference work for their research.