伊斯兰文化中的巴比伦和印度智慧

IF 0.5 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Oriens Pub Date : 2018-11-26 DOI:10.1163/18778372-04603004
Y. Langermann
{"title":"伊斯兰文化中的巴比伦和印度智慧","authors":"Y. Langermann","doi":"10.1163/18778372-04603004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The interaction of Islamicate civilization with those civilizations that preceded it or were contemporaneous with it has focused for the most part on Hellenistic civilization, and the huge body of scientific and philosophical literature which was translated and absorbed in the first centuries after the appearance of Islam. This paper aims to present two small but much needed correctives to this understanding. In the first section I argue that the “Greek” astronomy that was translated into Arabic ought more correctly to be described as Greco-Babylonian astronomy. In the second I turn to India: not only was a great deal of Indian knowledge absorbed at the time of the great translation movement, we must recall that the exchanges with India carried on well beyond the early Abbasids. I illustrate these points with some new materials in the fields of medicine, philosophy, and alchemy.","PeriodicalId":43744,"journal":{"name":"Oriens","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2018-11-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Babylonian and Indian Wisdoms in Islamicate Culture\",\"authors\":\"Y. Langermann\",\"doi\":\"10.1163/18778372-04603004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The interaction of Islamicate civilization with those civilizations that preceded it or were contemporaneous with it has focused for the most part on Hellenistic civilization, and the huge body of scientific and philosophical literature which was translated and absorbed in the first centuries after the appearance of Islam. This paper aims to present two small but much needed correctives to this understanding. In the first section I argue that the “Greek” astronomy that was translated into Arabic ought more correctly to be described as Greco-Babylonian astronomy. In the second I turn to India: not only was a great deal of Indian knowledge absorbed at the time of the great translation movement, we must recall that the exchanges with India carried on well beyond the early Abbasids. I illustrate these points with some new materials in the fields of medicine, philosophy, and alchemy.\",\"PeriodicalId\":43744,\"journal\":{\"name\":\"Oriens\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2018-11-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Oriens\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/18778372-04603004\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oriens","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/18778372-04603004","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

伊斯兰文明与之前或同时代的文明的互动在很大程度上集中在希腊化文明以及伊斯兰出现后的第一个世纪被翻译和吸收的大量科学和哲学文献上。本文旨在对这一理解提出两个小而急需的纠正措施。在第一节中,我认为被翻译成阿拉伯语的“希腊”天文学应该被更正确地描述为希腊-巴比伦天文学。在第二章中,我谈到了印度:在伟大的翻译运动中,不仅吸收了大量的印度知识,我们还必须记得,与印度的交流远远超过了早期的阿巴斯王朝。我用医学、哲学和炼金术领域的一些新材料来说明这些观点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Babylonian and Indian Wisdoms in Islamicate Culture
The interaction of Islamicate civilization with those civilizations that preceded it or were contemporaneous with it has focused for the most part on Hellenistic civilization, and the huge body of scientific and philosophical literature which was translated and absorbed in the first centuries after the appearance of Islam. This paper aims to present two small but much needed correctives to this understanding. In the first section I argue that the “Greek” astronomy that was translated into Arabic ought more correctly to be described as Greco-Babylonian astronomy. In the second I turn to India: not only was a great deal of Indian knowledge absorbed at the time of the great translation movement, we must recall that the exchanges with India carried on well beyond the early Abbasids. I illustrate these points with some new materials in the fields of medicine, philosophy, and alchemy.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Oriens
Oriens HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
1.10
自引率
33.30%
发文量
7
期刊介绍: Oriens is dedicated to extending our knowledge of intellectual history and developments in the rationalist disciplines in Islamic civilization, with a special emphasis on philosophy, theology, and science. These disciplines had a profoundly rich and lasting life in Islamic civilization and often interacted in complex ways--from the period of their introduction to Islamic civilization in the translation movement that began in the eighth century, through the early and classical periods of development, to the post-classical age, when they shaped even such disciplines as legal theory and poetics. The journal''s range extends from the early and classical to the early modern periods (ca. 700-1900 CE) and it engages all regions and languages of Islamic civilization. In the tradition of Hellmut Ritter, who founded Oriens in 1948, the central focus of interest of the journal is on the medieval and early modern periods of the Near and Middle East. Within this framework, the opening up of the sources and the pursuit of philological and historical research based on original source material is the main concern of its editors and contributors. In addition to individual articles, Oriens welcomes proposals for thematic volumes within the series.
期刊最新文献
From al-ʿAṭṭār to Mušāqa: On the Music- Theoretical Debates in Damascus in the First Half of the 19th Century Dawānī (d. 1502) and Dashtakī (d. 1498) on Primary (awwalī) and Familiar (mutaʿāraf) Predication Notation Methods and Reference Systems: On the Phenomenon of Cultural Translation in the Eastern Mediterranean Musical Sources and Theories from Ancient Greece to the Ottoman Period: Introduction From Focal Homonymy to the Ambiguity of Existence (tashkīk al-wujūd): Avicenna’s Reception and Revision of Aristotle’s Categorial Ontology
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1