阿卜杜拉·伊本·里兹万·帕沙。《Tevarikh-i-Desht-iKiptchak纪事》。第2部分

R. Abduzhemilev
{"title":"阿卜杜拉·伊本·里兹万·帕沙。《Tevarikh-i-Desht-iKiptchak纪事》。第2部分","authors":"R. Abduzhemilev","doi":"10.22378/KIO.2020.2.214-247","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The column presents one of the principal narrative sources reflecting the history of the Golden Horde and the Crimean Khanate – the work “Tevarikh-i Desht-i Kiptchak” (“The Chronicle of the Desht-i Kiptchak”, 1638) from under the pen of Abdullah ibn Rizvan. Notwithstanding the presence of works in the scientific literature on this chronicle, they still have a superficial character. The artistic and literary merits of the work have not been fully analyzed. The chronicle is a vivid example of the evolution of the Crimean Ottoman traditions of verbal creativity and chronology, which later gave impetus to the emergence of other universal histories. The text of “Tevarikh-i Desht-i Kiptchak” is given in the original transliteration from two manuscripts (National Library of France S 874 and The Library of Topkapı Palace Museum B 289) and in Russian translation (author of transliteration and translation – R. R. Abduzhemilev). The translation is made up of the combined text from two manuscript copies in the book Ananiasz Zajaczkowski “La Chronique des Steppes Kıptchak Tevarih-i Deşt-ı Qıpçaq du XVIIe siecle” (Warszawa, 1966).","PeriodicalId":34588,"journal":{"name":"Krymskoe istoricheskoe obozrenie","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Abdullah ibn Rizvan-Pasha. The Chronicle «Tevarikh-i-Desht-i Kiptchak». Part 2\",\"authors\":\"R. Abduzhemilev\",\"doi\":\"10.22378/KIO.2020.2.214-247\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The column presents one of the principal narrative sources reflecting the history of the Golden Horde and the Crimean Khanate – the work “Tevarikh-i Desht-i Kiptchak” (“The Chronicle of the Desht-i Kiptchak”, 1638) from under the pen of Abdullah ibn Rizvan. Notwithstanding the presence of works in the scientific literature on this chronicle, they still have a superficial character. The artistic and literary merits of the work have not been fully analyzed. The chronicle is a vivid example of the evolution of the Crimean Ottoman traditions of verbal creativity and chronology, which later gave impetus to the emergence of other universal histories. The text of “Tevarikh-i Desht-i Kiptchak” is given in the original transliteration from two manuscripts (National Library of France S 874 and The Library of Topkapı Palace Museum B 289) and in Russian translation (author of transliteration and translation – R. R. Abduzhemilev). The translation is made up of the combined text from two manuscript copies in the book Ananiasz Zajaczkowski “La Chronique des Steppes Kıptchak Tevarih-i Deşt-ı Qıpçaq du XVIIe siecle” (Warszawa, 1966).\",\"PeriodicalId\":34588,\"journal\":{\"name\":\"Krymskoe istoricheskoe obozrenie\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Krymskoe istoricheskoe obozrenie\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22378/KIO.2020.2.214-247\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Krymskoe istoricheskoe obozrenie","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22378/KIO.2020.2.214-247","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

该专栏介绍了反映金帐汗国和克里米亚汗国历史的主要叙事来源之一——阿卜杜拉·伊本·里兹万笔下的作品《Tevarikh-i Desht-i Kiptchak》(《Desht-i Kiptchak编年史》,1638年)。尽管科学文献中有关于这部编年史的著作,但它们仍然具有肤浅的性质。这部作品的艺术和文学价值没有得到充分的分析。该编年史是克里米亚-奥斯曼语言创造力和年表传统演变的生动例子,后来推动了其他普遍历史的出现。“Tevarikh-i Desht-i Kiptchak”的文本有两份手稿的原始音译(法国国家图书馆S 874和托普卡普宫博物馆图书馆B 289)和俄语翻译(音译和翻译作者R.R.Abduzzhemilev)。翻译由Ananiasz Zajaczkowski《草原的历史》(La Chronique des Steppes Kıptchak Tevarih-i Deşt-ıQıpçaq du XVIIe sicle)一书中两份手稿的合并文本组成(Warszawa,1966)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Abdullah ibn Rizvan-Pasha. The Chronicle «Tevarikh-i-Desht-i Kiptchak». Part 2
The column presents one of the principal narrative sources reflecting the history of the Golden Horde and the Crimean Khanate – the work “Tevarikh-i Desht-i Kiptchak” (“The Chronicle of the Desht-i Kiptchak”, 1638) from under the pen of Abdullah ibn Rizvan. Notwithstanding the presence of works in the scientific literature on this chronicle, they still have a superficial character. The artistic and literary merits of the work have not been fully analyzed. The chronicle is a vivid example of the evolution of the Crimean Ottoman traditions of verbal creativity and chronology, which later gave impetus to the emergence of other universal histories. The text of “Tevarikh-i Desht-i Kiptchak” is given in the original transliteration from two manuscripts (National Library of France S 874 and The Library of Topkapı Palace Museum B 289) and in Russian translation (author of transliteration and translation – R. R. Abduzhemilev). The translation is made up of the combined text from two manuscript copies in the book Ananiasz Zajaczkowski “La Chronique des Steppes Kıptchak Tevarih-i Deşt-ı Qıpçaq du XVIIe siecle” (Warszawa, 1966).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
17 weeks
期刊最新文献
Tatar poet Sagit Suncheley and Crimea in the early 1920s Ethno-cultural basis of the process of formation of the Crimean Tatar artistic culture and decorative art (part three) Musical instruments of the Crimean Tatars in the collection of the Bakhchisarai Museum-Reserve Republican Crimean Tatar Museum of Art: the expe­rience of creation (from the first person) Rehabilitation of the Crimean Khanate by Historians in a five-volumes book about the Crimean Tatars
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1