聋哑人在口译会议上的社交和私人讲话

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Interpreting Pub Date : 2014-01-01 DOI:10.1075/INTP.16.1.05BER
Sigrid Slettebakk Berge
{"title":"聋哑人在口译会议上的社交和私人讲话","authors":"Sigrid Slettebakk Berge","doi":"10.1075/INTP.16.1.05BER","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article explores how the distinction between egocentric and social speech affects the dynamics of interpreter-mediated interaction, during a meeting among five deafblind board members in Norway. Extracts from a videotape of the meeting were analysed, with a specific focus on two sequences of exchanges involving a board member (Inger), her interpreter and the rest of the group. Inger uses Norwegian Tactile Sign Language with her interpreter, who in turn uses spoken Norwegian and Norwegian Sign Language with the rest of the group. The analysis shows that, while most of Inger’s utterances were social and oriented to the other board members, some were of a private nature and directed only to herself. The interpreter evaluated Inger’s communicative project constantly and acted accordingly, interpreting the socially oriented utterances but not the private utterances. Based on these findings, the interpreter’s performance is discussed in relation not only to professional ethics but also to monological and dialogical perspectives on language and interpreting.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"16 1","pages":"81-105"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/INTP.16.1.05BER","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Social and private speech in an interpreted meeting of deafblind persons\",\"authors\":\"Sigrid Slettebakk Berge\",\"doi\":\"10.1075/INTP.16.1.05BER\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article explores how the distinction between egocentric and social speech affects the dynamics of interpreter-mediated interaction, during a meeting among five deafblind board members in Norway. Extracts from a videotape of the meeting were analysed, with a specific focus on two sequences of exchanges involving a board member (Inger), her interpreter and the rest of the group. Inger uses Norwegian Tactile Sign Language with her interpreter, who in turn uses spoken Norwegian and Norwegian Sign Language with the rest of the group. The analysis shows that, while most of Inger’s utterances were social and oriented to the other board members, some were of a private nature and directed only to herself. The interpreter evaluated Inger’s communicative project constantly and acted accordingly, interpreting the socially oriented utterances but not the private utterances. Based on these findings, the interpreter’s performance is discussed in relation not only to professional ethics but also to monological and dialogical perspectives on language and interpreting.\",\"PeriodicalId\":51746,\"journal\":{\"name\":\"Interpreting\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"81-105\"},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2014-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/INTP.16.1.05BER\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Interpreting\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/INTP.16.1.05BER\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreting","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/INTP.16.1.05BER","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

本文探讨了自我中心和社会语言之间的区别如何影响口译员介导的互动动态,在挪威的一次会议上,五位聋哑董事会成员。我们分析了一段会议录像的摘录,特别关注了涉及董事会成员(英格)、她的翻译和其他成员的两段对话。英格和她的翻译一起使用挪威触觉手语,而她的翻译又和其他人一起使用挪威口语和挪威手语。分析表明,虽然英格的大部分言论都是社交性的,面向其他董事会成员,但也有一些是私人性质的,只针对她自己。口译员不断地评估英格的交际项目,并据此采取行动,口译面向社会的话语,而不是私人的话语。基于这些发现,我们不仅讨论了口译员的职业道德,还讨论了语言和口译的独白和对话视角。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Social and private speech in an interpreted meeting of deafblind persons
The article explores how the distinction between egocentric and social speech affects the dynamics of interpreter-mediated interaction, during a meeting among five deafblind board members in Norway. Extracts from a videotape of the meeting were analysed, with a specific focus on two sequences of exchanges involving a board member (Inger), her interpreter and the rest of the group. Inger uses Norwegian Tactile Sign Language with her interpreter, who in turn uses spoken Norwegian and Norwegian Sign Language with the rest of the group. The analysis shows that, while most of Inger’s utterances were social and oriented to the other board members, some were of a private nature and directed only to herself. The interpreter evaluated Inger’s communicative project constantly and acted accordingly, interpreting the socially oriented utterances but not the private utterances. Based on these findings, the interpreter’s performance is discussed in relation not only to professional ethics but also to monological and dialogical perspectives on language and interpreting.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Interpreting
Interpreting Multiple-
CiteScore
5.30
自引率
15.80%
发文量
21
期刊介绍: Interpreting serves as a medium for research and debate on all aspects of interpreting, in its various modes, modalities (spoken and signed) and settings (conferences, media, courtroom, healthcare and others). Striving to promote our understanding of the socio-cultural, cognitive and linguistic dimensions of interpreting as an activity and process, the journal covers theoretical and methodological concerns, explores the history and professional ecology of interpreting and its role in society, and addresses current issues in professional practice and training.
期刊最新文献
Language and power Review of Gavioli & Wadensjö (2023): The Routledge handbook of public service interpreting Coordination in telephone-based remote interpreting Explicitation and cognitive load in simultaneous interpreting How much noise can you make through an interpreter?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1